Comparateur des traductions bibliques
Juges 20:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 20:21 - Les fils de Benjamin sortirent de Guibea, et ils étendirent sur le sol ce jour-là vingt-deux mille hommes d’Israël.

Parole de vie

Juges 20.21 - Les Benjaminites sortent de la ville et ce jour-là, ils tuent 22 000 Israélites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 20. 21 - Les fils de Benjamin sortirent de Guibea, et ils étendirent sur le sol ce jour-là vingt-deux mille hommes d’Israël.

Bible Segond 21

Juges 20: 21 - Les Benjaminites sortirent de Guibea et ils tuèrent ce jour-là 22 000 Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 20:21 - Les hommes de Benjamin sortirent de Guibea et ils tuèrent ce jour-là sur le champ de bataille 22 000 hommes d’Israël.

Bible en français courant

Juges 20. 21 - Les Benjaminites sortirent de la localité et, ce jour-là, ils massacrèrent vingt-deux mille Israélites.

Bible Annotée

Juges 20,21 - Et les fils de Benjamin sortirent de Guibéa et ils jetèrent sur le carreau, en ce jour-là, vingt-deux mille hommes d’Israël.

Bible Darby

Juges 20, 21 - Et les fils de Benjamin sortirent de Guibha ; et en ce jour-là ils étendirent morts par terre vingt-deux mille hommes de ceux d’Israël.

Bible Martin

Juges 20:21 - Et les enfants de Benjamin sortirent de Guibha, et en ce jour-là ils mirent par terre de ceux d’Israël vingt-deux mille hommes.

Parole Vivante

Juges 20:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 20.21 - Alors les enfants de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là ils étendirent par terre vingt-deux mille hommes d’Israël.

Grande Bible de Tours

Juges 20:21 - Mais les enfants de Benjamin, étant sortis de Gabaa, tuèrent en ce jour vingt-deux mille hommes des enfants d’Israël.

Bible Crampon

Juges 20 v 21 - Alors les fils de Benjamin sortirent de Gabaa, et ils couchèrent par terre ce jour-là vingt-deux mille hommes d’Israël.

Bible de Sacy

Juges 20. 21 - Mais les enfants de Benjamin étant sortis de Gabaa, tuèrent en ce jour vingt-deux mille hommes de l’armée des enfants d’Israël.

Bible Vigouroux

Juges 20:21 - Mais les enfants de Benjamin, étant sortis de Gabaa, tuèrent en ce jour vingt-deux mille hommes de l’armée des enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Juges 20:21 - Et les fils de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là, ils étendirent
{Héb. détruisirent.} par terre, en Israël, vingt-deux mille hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 20:21 - The people of Benjamin came out of Gibeah and destroyed on that day 22,000 men of the Israelites.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 20. 21 - The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two thousand Israelites on the battlefield that day.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 20.21 - And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 20.21 - Saliendo entonces de Gabaa los hijos de Benjamín, derribaron por tierra aquel día veintidós mil hombres de los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Juges 20.21 - egressique filii Beniamin de Gabaa occiderunt de filiis Israhel die illo viginti duo milia viros

Ancien testament en grec - Septante

Juges 20.21 - καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Βενιαμιν ἐκ τῆς πόλεως καὶ διέφθειραν ἐν Ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδας ἀνδρῶν ἐπὶ τὴν γῆν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 20.21 - Da fielen die Kinder Benjamin aus Gibea heraus und streckten an jenem Tag unter Israel 22000 Mann zu Boden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 20:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !