Comparateur des traductions bibliques
Juges 16:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 16:28 - Alors Samson invoqua l’Éternel, et dit : Seigneur Éternel ! Souviens-toi de moi, je te prie ; ô Dieu ! Donne-moi de la force seulement cette fois, et que d’un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux !

Parole de vie

Juges 16.28 - Alors Samson prie le Seigneur en disant : « Seigneur DIEU, je t’en prie, souviens-toi de moi ! Donne-moi de la force, uniquement cette fois-ci, ô Dieu ! Permets-moi de me venger des Philistins d’un seul coup pour la perte de mes deux yeux ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 16. 28 - Alors Samson invoqua l’Éternel, et dit : Seigneur Éternel ! souviens-toi de moi, je te prie ; ô Dieu ! donne-moi de la force seulement cette fois, et que d’un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux !

Bible Segond 21

Juges 16: 28 - Alors Samson fit appel à l’Éternel en disant : « Seigneur Éternel, souviens-toi de moi, je t’en prie ! Ô Dieu, donne-moi de la force cette fois seulement, et que d’un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 16:28 - Samson pria l’Éternel et dit : - Seigneur Éternel ! Je te prie, interviens en ma faveur ! Rends-moi ma force, une dernière fois, ô Dieu, pour que je me venge en une fois des Philistins pour la perte de mes deux yeux !

Bible en français courant

Juges 16. 28 - Alors Samson adressa cette prière au Seigneur: « Seigneur Dieu, souviens-toi de moi! Redonne-moi de la force, rien que cette fois, ô Dieu, afin que d’un seul coup, je puisse me venger des Philistins pour la perte de mes deux yeux. »

Bible Annotée

Juges 16,28 - Et Samson invoqua l’Éternel et dit : Seigneur Éternel ! Souviens-toi de moi, je te prie, et donne-moi de la force cette fois seulement, ô Dieu ! Pour que je me venge des Philistins pour l’un de mes deux yeux !

Bible Darby

Juges 16, 28 - Et Samson cria à l’Éternel, et dit : Seigneur Éternel ! souviens-toi de moi, je te prie, et fortifie-moi, je te prie, seulement cette fois, ô Dieu ! afin que, d’une seule vengeance, je me venge des Philistins pour mes deux yeux.

Bible Martin

Juges 16:28 - Alors Samson invoqua l’Éternel, et dit : Seigneur Éternel, je te prie, souviens-toi de moi ; ô Dieu ! je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que pour un coup je me venge des Philistins pour mes deux yeux.

Parole Vivante

Juges 16:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 16.28 - Alors Samson invoqua l’Éternel, et dit : Seigneur Éternel, je te prie, souviens-toi de moi ! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux !

Grande Bible de Tours

Juges 16:28 - Mais lui, ayant invoqué le Seigneur, dit : Seigneur mon Dieu, souvenez-vous de moi ; mon Dieu, rendez-moi maintenant ma première force, afin que je me venge de mes ennemis, et que je leur rende en une seule fois ce qui leur est dû pour la perte de mes deux yeux*.
Samson reconnaît ses fautes, et a recours au Seigneur pour venger l’insulte que les Philistins avaient faite à son nom. En se vengeant d’eux, il se vengea tout à la fois de ses ennemis et de ceux du peuple de Dieu.

Bible Crampon

Juges 16 v 28 - Alors Samson invoqua Yahweh et dit : « Seigneur Yahweh, souvenez-vous de moi, je vous prie, et donnez-moi de la force cette fois seulement, ô Dieu. afin que d’un seul coup je me venge des Philistins pour mes deux yeux. »

Bible de Sacy

Juges 16. 28 - Samson ayant alors invoqué le Seigneur, lui dit : Seigneur, mon Dieu ! souvenez-vous de moi ; mon Dieu ! rendez-moi maintenant ma première force : afin que je me venge de mes ennemis en une seule fois pour la perte de mes deux yeux.

Bible Vigouroux

Juges 16:28 - Samson, ayant alors invoqué le Seigneur, lui dit : Seigneur Dieu, souvenez-vous de moi, mon Dieu ; rendez-moi maintenant ma première force, afin que je me venge (tire une seule vengeance, note) de mes ennemis, et que je leur rende (en une seule fois) ce qui leur est dû pour la perte de mes deux yeux.
[16.28 Je tire une seule vengeance ; je me venge en une seule fois du mal qu’ils m’ont fait en m’arrachant les deux yeux.]

Bible de Lausanne

Juges 16:28 - Et Samson cria à l’Éternel, et dit : Seigneur Éternel ! souviens-toi de moi, je te prie, et fortifie-moi, seulement cette fois-ci, ô Dieu ! et que je puisse, d’une seule vengeance pour mes deux yeux, me venger des Philistins !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 16:28 - Then Samson called to the Lord and said, O Lord God, please remember me and please strengthen me only this once, O God, that I may be avenged on the Philistines for my two eyes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 16. 28 - Then Samson prayed to the Lord, “Sovereign Lord, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 16.28 - And Samson called unto the LORD, and said, O Lord God, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 16.28 - Entonces clamó Sansón a Jehová, y dijo: Señor Jehová, acuérdate ahora de mí, y fortaléceme, te ruego, solamente esta vez, oh Dios, para que de una vez tome venganza de los filisteos por mis dos ojos.

Bible en latin - Vulgate

Juges 16.28 - at ille invocato Domino ait Domine Deus memento mei et redde nunc mihi pristinam fortitudinem Deus meus ut ulciscar me de hostibus meis et pro amissione duorum luminum unam ultionem recipiam

Ancien testament en grec - Septante

Juges 16.28 - καὶ ἐβόησεν Σαμψων πρὸς κύριον καὶ εἶπεν κύριε κύριε μνήσθητί μου καὶ ἐνίσχυσόν με δὴ πλὴν ἔτι τὸ ἅπαξ τοῦτο καὶ ἐκδικήσω ἐκδίκησιν μίαν ἀντὶ τῶν δύο ὀφθαλμῶν μου ἐκ τῶν ἀλλοφύλων.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 16.28 - Simson aber rief den HERRN an und sprach: Mein Herr, HERR, gedenke doch meiner und stärke mich doch, o Gott, nur diesmal noch, damit ich mich an den Philistern mit einem Mal für meine beiden Augen rächen kann!

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 16:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !