Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Juges 1:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 1:4 Louis Segond 1910 - Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent dix mille hommes à Bézek.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 1:4 Nouvelle Édition de Genève - Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent dix mille hommes à Bézek.

Bible Segond 21

Juges 1:4 Segond 21 - Les hommes de Juda montèrent, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains. Ils battirent 10 000 hommes à Bézek.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 1:4 Bible Semeur - et Juda se mit en campagne. L’Éternel leur donna la victoire sur les Cananéens et les Phéréziens. À Bézeq, ils battirent dix mille hommes.

Bible en français courant

Juges 1:4 Bible français courant - et ils partirent donc à l’attaque. Le Seigneur leur livra les Cananéens et les Perizites, et ils tuèrent dix mille hommes à Bézec.

Bible Annotée

Juges 1:4 Bible annotée - Et Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent à Bézek dix mille hommes.

Bible Darby

Juges 1.4 Bible Darby - Et Juda monta ; et l’Éternel livra le Cananéen et le Phérézien en leur main ; et ils les frappèrent à Bézek, dix mille hommes :

Bible Martin

Juges 1:4 Bible Martin - Juda donc monta, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phérésiens entre leurs mains ; et ils battirent en Bézec dix mille hommes.

Bible Ostervald

Juges 1.4 Bible Ostervald - Juda monta donc, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.

Grande Bible de Tours

Juges 1:4 Bible de Tours - Juda s’étant mis en marche, le Seigneur livra entre ses mains les Chananéens et les Phérézéens, et les enfants d’Israël taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.

Bible Crampon

Juges 1 v 4 Bible Crampon - Juda monta, et Yahweh livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens ; ils battirent dix mille hommes à Bézec.

Bible de Sacy

Juges 1:4 Bible Sacy - Et Juda ayant marché contre les ennemis , le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens, et ils taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.

Bible Vigouroux

Juges 1:4 Bible Vigouroux - Et Juda ayant marché contre l’ennemi, le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens ; ils taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.
[1.4 Bézec, ville chananéenne, capitale d’Adonibézec, devint aussi ville de Juda.]

Bible de Lausanne

Juges 1:4 Bible de Lausanne - Et Juda monta, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phérésiens en leur main, et ils frappèrent à Bézek dix mille hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Juges 1:4 Bible anglaise ESV - Then Judah went up and the Lord gave the Canaanites and the Perizzites into their hand, and they defeated 10,000 of them at Bezek.

Bible en anglais - NIV

Juges 1:4 Bible anglaise NIV - When Judah attacked, the Lord gave the Canaanites and Perizzites into their hands, and they struck down ten thousand men at Bezek.

Bible en anglais - KJV

Juges 1:4 Bible anglaise KJV - And Judah went up; and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in Bezek ten thousand men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 1:4 Bible espagnole - Y subió Judá, y Jehová entregó en sus manos al cananeo y al ferezeo; e hirieron de ellos en Bezec a diez mil hombres.

Bible en latin - Vulgate

Juges 1:4 Bible latine - ascenditque Iudas et tradidit Dominus Chananeum ac Ferezeum in manus eorum et percusserunt in Bezec decem milia virorum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 1:4 Ancien testament en grec - καὶ ἀνέβη Ιουδας καὶ ἔδωκεν κύριος τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Φερεζαῖον ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺς ἐν Βεζεκ δέκα χιλιάδας ἀνδρῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 1:4 Bible allemande - Als nun Juda hinaufzog, gab der HERR die Kanaaniter und Pheresiter in ihre Hand, und sie schlugen dieselben bei Besek, zehntausend Mann.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !