Je fais un don pour Bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Juges 1:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 1:30 Louis Segond 1910 - Zabulon ne chassa point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; et les Cananéens habitèrent au milieu de Zabulon, mais ils furent assujettis à un tribut.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 1:30 Nouvelle Édition de Genève - Zabulon ne chassa point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; et les Cananéens habitèrent au milieu de Zabulon, mais ils furent assujettis à un tribut.

Bible Segond 21

Juges 1:30 Segond 21 - Zabulon ne chassa pas les habitants de Kitron ni ceux de Nahalol. Les Cananéens habitèrent au milieu de Zabulon, mais ils furent soumis à des corvées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 1:30 Bible Semeur - Ceux de Zabulon ne dépossédèrent pas non plus les habitants de Qitrôn et de Nahalol ; les Cananéens habitèrent donc au milieu des gens de Zabulon qui leur imposèrent des corvées.

Bible en français courant

Juges 1:30 Bible français courant - Les gens de Zabulon ne réussirent pas à chasser les Cananéens habitant Quitron et Nahalal. Ceux-ci y vécurent avec la tribu de Zabulon qui leur imposa certains travaux.

Bible Annotée

Juges 1:30 Bible annotée - Et Zabulon ne déposséda pas les habitants de Kitron, ni ceux de Nahalol ; et les Cananéens habitèrent au milieu de Zabulon, et ils furent rendus tributaires.

Bible Darby

Juges 1.30 Bible Darby - Zabulon ne déposséda pas les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; mais le Cananéen a habité au milieu d’eux, et fut rendu tributaire.

Bible Martin

Juges 1:30 Bible Martin - Zabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; mais les Cananéens habitèrent avec lui, et lui furent tributaires.

Bible Ostervald

Juges 1.30 Bible Ostervald - Zabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; et les Cananéens habitèrent avec lui, mais ils lui furent tributaires.

Grande Bible de Tours

Juges 1:30 Bible de Tours - Zabulon n’extermina point les habitants de Cétron et de Naalol ; mais les Chananéens demeurèrent au milieu d’eux, et ils devinrent leurs tributaires.

Bible Crampon

Juges 1 v 30 Bible Crampon - Zabulon ne chassa point les habitants de Cétron, ni les habitants de Naalol ; et les Chananéens habitèrent au milieu de Zabulon, mais ils furent soumis à un tribut.

Bible de Sacy

Juges 1:30 Bible Sacy - Zabulon n’extermina point les habitants de Cétron et de Naalol ; mais les Chananéens demeurèrent au milieu d’eux, et ils devinrent leurs tributaires.

Bible Vigouroux

Juges 1:30 Bible Vigouroux - Zabulon n’extermina point les habitants de Cétron et de Naalol ; mais les Chananéens demeurèrent au milieu d’eux, et ils devinrent leurs tributaires.

Bible de Lausanne

Juges 1:30 Bible de Lausanne - Zabulon ne déposséda pas les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; et les Cananéens habitèrent au milieu d’eux, mais ils furent corvéables.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Juges 1:30 Bible anglaise ESV - Zebulun did not drive out the inhabitants of Kitron, or the inhabitants of Nahalol, so the Canaanites lived among them, but became subject to forced labor.

Bible en anglais - NIV

Juges 1:30 Bible anglaise NIV - Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, so these Canaanites lived among them, but Zebulun did subject them to forced labor.

Bible en anglais - KJV

Juges 1:30 Bible anglaise KJV - Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 1:30 Bible espagnole - Tampoco Zabulón arrojó a los que habitaban en Quitrón, ni a los que habitaban en Naalal, sino que el cananeo habitó en medio de él, y le fue tributario.

Bible en latin - Vulgate

Juges 1:30 Bible latine - Zabulon non delevit habitatores Cetron et Naalon sed habitavit Chananeus in medio eius factusque est ei tributarius

Ancien testament en grec - Septante

Juges 1:30 Ancien testament en grec - καὶ Ζαβουλων οὐκ ἐξῆρεν τοὺς κατοικοῦντας Κεδρων καὶ τοὺς κατοικοῦντας Ενααλα καὶ κατῴκησεν ὁ Χαναναῖος ἐν μέσῳ αὐτοῦ καὶ ἐγένετο εἰς φόρον.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 1:30 Bible allemande - Sebulon vertrieb die Bewohner von Kitron nicht, auch nicht die Bewohner von Nahalol; daher wohnten die Kanaaniter unter ihnen und wurden fronpflichtig.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 1:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !