Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Juges 1:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 1:26 Louis Segond 1910 - Cet homme se rendit dans le pays des Héthiens ; il bâtit une ville, et lui donna le nom de Luz, nom qu’elle a porté jusqu’à ce jour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 1:26 Nouvelle Édition de Genève - Cet homme se rendit dans le pays des Héthiens ; il bâtit une ville, et lui donna le nom de Luz, nom qu’elle a porté jusqu’à ce jour.

Bible Segond 21

Juges 1:26 Segond 21 - Cet homme se rendit dans le pays des Hittites. Il y construisit une ville et l’appela Luz, nom qu’elle a porté jusqu’à aujourd’hui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 1:26 Bible Semeur - L’homme émigra dans le pays des Hittites ; il y construisit une ville à laquelle il donna le nom de Louz qu’elle porte encore aujourd’hui.

Bible en français courant

Juges 1:26 Bible français courant - L’homme se rendit dans le pays des Hittites; il y construisit une ville qu’il appela Louz, nom qu’elle porte encore maintenant.

Bible Annotée

Juges 1:26 Bible annotée - Et cet homme se rendit dans le pays des Héthiens ; il bâtit là une ville et lui donna le nom de Luz, nom qu’elle a porté jusqu’à ce jour.

Bible Darby

Juges 1.26 Bible Darby - Et l’homme s’en alla dans le pays des Héthiens, et bâtit une ville et l’appela du nom de Luz : c’est là son nom jusqu’à ce jour.

Bible Martin

Juges 1:26 Bible Martin - Puis cet homme s’en étant allé au pays des Héthiens, y bâtit une ville, et l’appela Luz, qui est son nom jusqu’à ce jour.

Bible Ostervald

Juges 1.26 Bible Ostervald - Puis, cet homme se rendit au pays des Héthiens ; il y bâtit une ville, et l’appela Luz, nom qu’elle a porté jusqu’à ce jour.

Grande Bible de Tours

Juges 1:26 Bible de Tours - Celui-ci, étant libre, s’en alla au pays d’Hetthim, où il bâtit une ville qu’il appela Luza, nom qu’elle porte encore aujourd’hui.

Bible Crampon

Juges 1 v 26 Bible Crampon - Cet homme se rendit dans le pays des Héthéens ; il bâtit une ville et la nomma Luz, et c’est son nom jusqu’à ce jour.

Bible de Sacy

Juges 1:26 Bible Sacy - Cet homme étant libre, s’en alla au pays d’Hetthim, où il bâtit une ville qu’il appela Luza, qui est le nom qu’elle porte encore aujourd’hui.

Bible Vigouroux

Juges 1:26 Bible Vigouroux - Cet homme, ayant été congédié, s’en alla au pays des Hetthim, où il bâtit une ville qu’il appela Luza, nom qu’elle porte encore aujourd’hui.
[1.26 Hetthim, les Héthéens, alors maîtres de la Syrie.]

Bible de Lausanne

Juges 1:26 Bible de Lausanne - Et cet homme s’en alla dans la terre des Héthiens, et bâtit une ville, et lui donna le nom de Louz ; c’est là son nom jusqu’à ce jour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Juges 1:26 Bible anglaise ESV - And the man went to the land of the Hittites and built a city and called its name Luz. That is its name to this day.

Bible en anglais - NIV

Juges 1:26 Bible anglaise NIV - He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.

Bible en anglais - KJV

Juges 1:26 Bible anglaise KJV - And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 1:26 Bible espagnole - Y se fue el hombre a la tierra de los heteos, y edificó una ciudad a la cual llamó Luz; y éste es su nombre hasta hoy.

Bible en latin - Vulgate

Juges 1:26 Bible latine - qui dimissus abiit in terram Etthim et aedificavit ibi civitatem vocavitque eam Luzam quae ita appellatur usque in praesentem diem

Ancien testament en grec - Septante

Juges 1:26 Ancien testament en grec - καὶ ἀπῆλθεν ὁ ἀνὴρ εἰς γῆν Χεττιιμ καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ πόλιν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτῆς Λουζα τοῦτο ὄνομα αὐτῆς ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 1:26 Bible allemande - Da zog der Mann in das Land der Hetiter und baute eine Stadt und hieß sie Lus; das ist ihr Name bis auf den heutigen Tag.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 1:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Téléchargez l'application Bible.audio