Comparateur des traductions bibliques
Juges 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 1:15 - Elle lui répondit : Fais-moi un présent, car tu m’as donné une terre du midi ; donne-moi aussi des sources d’eau. Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

Parole de vie

Juges 1.15 - Elle répond : « Sois bon pour moi. Donne-moi des points d’eau. En effet, la région que tu m’as donnée au sud est très sèche. » Alors Caleb lui donne les sources d’en haut et les sources d’en bas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 1. 15 - Elle lui répondit : Fais-moi un présent, car tu m’as donné une terre du midi ; donne-moi aussi des sources d’eau. Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

Bible Segond 21

Juges 1: 15 - Elle lui répondit : « Fais-moi un cadeau. En effet, tu m’as donné une terre située au sud. Donne-moi aussi des sources d’eau. » Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 1:15 - Elle lui répondit : - Accorde-moi un cadeau. Puisque tu m’as établie dans une terre aride, donne-moi aussi des points d’eau. Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

Bible en français courant

Juges 1. 15 - et elle répondit: « Fais-moi une faveur! Donne-moi des points d’eau, car la région que tu m’as attribuée, au sud, est aride. » Caleb lui donna les sources d’en haut et les sources d’en bas.

Bible Annotée

Juges 1,15 - Et elle lui dit : Fais-moi un présent. Puisque tu m’as établi dans le pays sec, donne-moi aussi des sources d’eau ! Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

Bible Darby

Juges 1, 15 - Qu’as-tu ? Et elle lui dit : Donne-moi une bénédiction ; car tu m’as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d’eau. Et Caleb lui donna les sources du haut et les sources du bas.

Bible Martin

Juges 1:15 - Et elle lui répondit : Donne-moi un présent ; puisque tu m’as donné une terre sèche, donne-moi aussi des sources d’eaux. Et Caleb lui donna les fontaines [du quartier] de dessus, et les fontaines [du quartier] de dessous.

Parole Vivante

Juges 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 1.15 - Et elle lui répondit : Donne-moi un présent ; puisque tu m’as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d’eaux. Et Caleb lui donna les sources supérieures, et les sources inférieures.

Grande Bible de Tours

Juges 1:15 - Elle lui dit : Donnez-moi une bénédiction. Vous m’avez donné une terre aride, donnez-m’en une aussi où il y ait des eaux en abondance. Caleb donc lui donna une terre dont le haut et le bas étaient arrosés d’eau.

Bible Crampon

Juges 1 v 15 - Elle lui répondit : « Fais-moi une faveur, car tu m’as établie dans un pays desséché ; donne-moi des sources d’eau. » Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

Bible de Sacy

Juges 1. 15 - Elle lui répondit : Donnez-moi votre bénédiction, et m’accordez une grâce . Vous m’avez donné une terre sèche, donnez m’en une aussi où il y ait des eaux en abondance. Caleb donc lui donna une terre dont le haut et le bas étaient arrosés d’eau.

Bible Vigouroux

Juges 1:15 - Elle lui répondit : Donne-moi (Accorde-moi) une bénédiction (grâce). Tu m’as donné une terre desséchée, donne-m’en une aussi où il y ait des eaux en abondance. Caleb lui donna donc une terre dont le haut et le bas étaient arrosés d’eau.

Bible de Lausanne

Juges 1:15 - Et elle lui dit : Accorde-moi une bénédiction, car c’est une terre du midi que tu m’as donnée : donne-moi aussi des sources d’eau. Et Caleb lui donna les sources du haut et les sources du bas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 1:15 - She said to him, Give me a blessing. Since you have set me in the land of the Negeb, give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the lower springs.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 1. 15 - She replied, “Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.” So Caleb gave her the upper and lower springs.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 1.15 - And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 1.15 - Ella entonces le respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. Entonces Caleb le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.

Bible en latin - Vulgate

Juges 1.15 - at illa respondit da mihi benedictionem quia terram arentem dedisti mihi da et inriguam aquis dedit ergo ei Chaleb inriguum superius et inriguum inferius

Ancien testament en grec - Septante

Juges 1.15 - καὶ εἶπεν αὐτῷ Ασχα δός μοι εὐλογίαν ὅτι εἰς γῆν νότου ἐκδέδοσαί με καὶ δώσεις μοι λύτρωσιν ὕδατος καὶ ἔδωκεν αὐτῇ Χαλεβ κατὰ τὴν καρδίαν αὐτῆς τὴν λύτρωσιν μετεώρων καὶ τὴν λύτρωσιν ταπεινῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 1.15 - Sie sprach: Gib mir einen Segen! Denn du hast mir ein im Süden gelegenes Land gegeben; gib mir auch Wasserquellen! Da gab ihr Kaleb die obern und die untern Quellen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !