Je fais un don pour Bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Juges 1:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 1:10 Louis Segond 1910 - Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 1:10 Nouvelle Édition de Genève - Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï.

Bible Segond 21

Juges 1:10 Segond 21 - Ils marchèrent contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba, et battirent Shéshaï, Ahiman et Talmaï.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 1:10 Bible Semeur - Juda marcha aussi contre les Cananéens qui habitaient Hébron, dont le nom était autrefois Qiryath-Arba. Ils battirent Chéchaï, Ahimân et Talmaï.

Bible en français courant

Juges 1:10 Bible français courant - Ils engagèrent le combat contre ceux qui habitaient Hébron, appelée à ce moment-là Quiriath-Arba, et ils y battirent les clans de Chéchaï, d’Ahiman et de Talmaï.

Bible Annotée

Juges 1:10 Bible annotée - Et Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron ; et le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba ; et ils battirent Séschaï, Ahiman et Thalmaï.

Bible Darby

Juges 1.10 Bible Darby - Et Juda s’en alla contre le Cananéen qui habitait à Hébron (or le nom de Hébron était auparavant Kiriath-Arba), et ils frappèrent Shéshaï, et Akhiman, et Thalmaï.

Bible Martin

Juges 1:10 Bible Martin - Juda donc s’en était allé contre les Cananéens qui habitaient à Hébron ; or le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arbah ; et il avait frappé Sesaï, Ahiman et Talmaï.

Bible Ostervald

Juges 1.10 Bible Ostervald - Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba), et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï ;

Grande Bible de Tours

Juges 1:10 Bible de Tours - Et Juda ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariatharbé, défit Sésaï, Ahiman, et Tholmaï ;

Bible Crampon

Juges 1 v 10 Bible Crampon - Juda marcha contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Cariath-Arbé, et il battit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

Bible de Sacy

Juges 1:10 Bible Sacy - Et Juda ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

Bible Vigouroux

Juges 1:10 Bible Vigouroux - Et Juda, ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.
[1.10 Voir Josué, 15, 14. ― Hébron. Voir Genèse, 13, 18.]

Bible de Lausanne

Juges 1:10 Bible de Lausanne - Et Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron. Or le nom d’Hébron était auparavant Kiriath-Arba. Et il frappa Scheschaï, et Akiman, et Thalmaï.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Juges 1:10 Bible anglaise ESV - And Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron was formerly Kiriath-arba), and they defeated Sheshai and Ahiman and Talmai.

Bible en anglais - NIV

Juges 1:10 Bible anglaise NIV - They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai.

Bible en anglais - KJV

Juges 1:10 Bible anglaise KJV - And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 1:10 Bible espagnole - Y marchó Judá contra el cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Quiriat-arba; e hirieron a Sesai, a Ahimán y a Talmai.

Bible en latin - Vulgate

Juges 1:10 Bible latine - pergensque Iudas contra Chananeum qui habitabat in Hebron cui nomen fuit antiquitus Cariatharbe percussit Sisai et Ahiman et Tholmai

Ancien testament en grec - Septante

Juges 1:10 Ancien testament en grec - καὶ ἐπορεύθη Ιουδας πρὸς τὸν Χαναναῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν Χεβρων καὶ ἐξῆλθεν Χεβρων ἐξ ἐναντίας τὸ δὲ ὄνομα Χεβρων ἦν ἔμπροσθεν Καριαθαρβοκσεφερ καὶ ἐπάταξεν τὸν Σεσι καὶ τὸν Αχιμαν καὶ τὸν Θολμι γεννήματα τοῦ Ενακ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 1:10 Bible allemande - Juda zog auch wider die Kanaaniter, die zu Hebron wohnten; Hebron aber hieß vor Zeiten Kirjat-Arba; und sie schlugen Sesai und Achiman und Talmai.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !