Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 9:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 9:19 Louis Segond 1910 - Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues ; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c’est avec elles qu’ils faisaient du mal.
Parole de vie
Apocalypse 9:19 Parole de vie - Le pouvoir des chevaux se trouve dans leurs bouches et dans leurs queues. Leurs queues ressemblent à des serpents, elles ont des têtes et elles s’en servent pour faire du mal
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 9:19 Nouvelle Édition de Genève - Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues ; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c’est avec elles qu’ils faisaient du mal.
Bible Segond 21
Apocalypse 9:19 Segond 21 - En effet, le pouvoir des chevaux se trouvait dans leur bouche et dans leur queue. Leurs queues ressemblaient à des serpents ; elles avaient des têtes, et c’est par elles qu’ils faisaient du mal.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 9:19 Bible Semeur - Car le pouvoir des chevaux se trouvait dans leur gueule et dans leur queue. En effet, leurs queues ressemblaient à des serpents, elles étaient pourvues de têtes qui leur servaient à nuire.
Bible en français courant
Apocalypse 9:19 Bible français courant - Car le pouvoir des chevaux se trouve dans leurs bouches, ainsi que dans leurs queues. En effet, leurs queues ressemblent à des serpents; elles ont des têtes, dont elles se servent pour nuire aux hommes.
Bible Annotée
Apocalypse 9:19 Bible annotée - car la puissance des chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents, et elles ont des têtes, et c’est par elles qu’elles nuisent.
Bible Darby
Apocalypse 9.19 Bible Darby - car le pouvoir des chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents, ayant des têtes, et par elles ils nuisent.
Bible Martin
Apocalypse 9:19 Bible Martin - Car leur puissance était dans leur bouche et dans leurs queues ; et leurs queues [étaient] semblables à des serpents, et elles avaient des têtes par lesquelles elles nuisaient.
Parole Vivante
Apocalypse 9.19 Parole Vivante - L’effet nocif des chevaux émanait de leurs gueules et de leurs queues. Ces dernières, pareilles à des serpents, étaient pourvues de têtes qui servaient aussi à nuire.
Bible Ostervald
Apocalypse 9.19 Bible Ostervald - Car leur pouvoir était dans leurs bouches et dans leurs queues, et leurs queues, semblables à des serpents, avaient des têtes ; et par celles-ci elles faisaient du mal.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 9:19 Bible de Tours - Car la puissance de ces chevaux est dans leur bouche et dans leur queue, parce que leurs queues ressemblent à des serpents, et qu’elles ont des têtes dont elles blessent.
Bible Crampon
Apocalypse 9 v 19 Bible Crampon - Car le pouvoir de ces chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues : car leurs queues, semblables à des serpents, ont des têtes, et c’est avec elles qu’ils blessent.
Bible de Sacy
Apocalypse 9:19 Bible Sacy - Car la puissance de ces chevaux est dans leur bouche et dans leur queue ; parce que leurs queues sont semblables a celles des serpents, et qu’elles ont des têtes dont elles blessent.
Bible Vigouroux
Apocalypse 9:19 Bible Vigouroux - Car la puissance de ces chevaux était dans leur bouche et dans leurs queues. En effet, leurs queues étaient (sont) semblables à des serpents ; elles ont des têtes, et c’est par elles qu’elles font du mal.
Bible de Lausanne
Apocalypse 9:19 Bible de Lausanne - car le pouvoir des chevaux est dans leur bouche ; car leurs queues, semblables à des serpents, ont des têtes, et c’est par elles qu’ils nuisent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Apocalypse 9:19 Bible anglaise ESV - For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.
Bible en anglais - NIV
Apocalypse 9:19 Bible anglaise NIV - The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
Bible en anglais - KJV
Apocalypse 9:19 Bible anglaise KJV - For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 9:19 Bible espagnole - Pues el poder de los caballos estaba en su boca y en sus colas; porque sus colas, semejantes a serpientes, tenían cabezas, y con ellas dañaban.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 9:19 Bible latine - potestas enim equorum in ore eorum est et in caudis eorum nam caudae illorum similes serpentibus habentes capita et in his nocent
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 9:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 9:19 Bible allemande - Denn die Macht der Pferde liegt in ihrem Maul und in ihren Schwänzen; denn ihre Schwänze gleichen Schlangen, und sie haben Köpfe, und mit diesen schädigen sie.