Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 9:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 9:18 Louis Segond 1910 - Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 9:18 Nouvelle Édition de Genève - Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.

Bible Segond 21

Apocalypse 9:18 Segond 21 - Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux : le feu, la fumée et le soufre, qui sortaient de leur bouche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 9:18 Bible Semeur - Par ces trois fléaux qui sortaient de leur gueule : le feu, la fumée et le soufre, le tiers de l’humanité fut exterminé.

Bible en français courant

Apocalypse 9:18 Bible français courant - Le tiers de l’humanité fut tué par ces trois fléaux: le feu, la fumée et le soufre qui sortaient de la bouche des chevaux.

Bible Annotée

Apocalypse 9:18 Bible annotée - Le tiers des hommes fut tué par ces trois plaies : par le feu et par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche ;

Bible Darby

Apocalypse 9.18 Bible Darby - Par ces trois fléaux fut tué le tiers des hommes, par le feu et la fumée et le soufre qui sortent de leur bouche ;

Bible Martin

Apocalypse 9:18 Bible Martin - La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, [savoir] par le feu, par la fumée, et par le soufre qui sortaient de leur bouche.

Bible Ostervald

Apocalypse 9.18 Bible Ostervald - La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 9:18 Bible de Tours - Et par ces trois plaies, le feu, la fumée et le soufre qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.

Bible Crampon

Apocalypse 9 v 18 Bible Crampon - La troisième partie des hommes fût tuée par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche.

Bible de Sacy

Apocalypse 9:18 Bible Sacy - Par ces trois plaies, c’est-à-dire, par le feu, par la fumée et par le soufre, qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.

Bible Vigouroux

Apocalypse 9:18 Bible Vigouroux - Par ces trois plaies, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.

Bible de Lausanne

Apocalypse 9:18 Bible de Lausanne - Par ces trois choses fut tuée la troisième partie des hommes, par le feu, par la fumée et par le soufre sortant de leurs bouches ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Apocalypse 9:18 Bible anglaise ESV - By these three plagues a third of mankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths.

Bible en anglais - NIV

Apocalypse 9:18 Bible anglaise NIV - A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.

Bible en anglais - KJV

Apocalypse 9:18 Bible anglaise KJV - By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 9:18 Bible espagnole - Por estas tres plagas fue muerta la tercera parte de los hombres; por el fuego, el humo y el azufre que salían de su boca.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 9:18 Bible latine - ab his tribus plagis occisa est tertia pars hominum de igne et fumo et sulphure qui procedebat ex ore ipsorum

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 9:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 9:18 Bible allemande - Durch diese drei Plagen wurde der dritte Teil der Menschen getötet, durch das Feuer und den Rauch und den Schwefel, die aus ihren Mäulern gingen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 9:18 Nouveau Testament grec - ἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ⸀ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν.