Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 9:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 9:13 - Le sixième ange sonna de la trompette. Et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Parole de vie

Apocalypse 9.13 - Le sixième ange fait sonner sa trompette. J’entends une voix qui vient des coins de l’autel en or placé devant Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 9. 13 - Le sixième ange sonna de la trompette. Et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Bible Segond 21

Apocalypse 9: 13 - Le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 9:13 - Le sixième ange sonna de la trompette. J’entendis alors une voix sortant des quatre cornes de l’autel d’or qui se trouve devant Dieu.

Bible en français courant

Apocalypse 9. 13 - Puis le sixième ange sonna de la trompette. J’entendis une voix venir des quatre angles de l’autel d’or qui se trouve devant Dieu.

Bible Annotée

Apocalypse 9,13 - Et le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix, qui sortait des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu ;

Bible Darby

Apocalypse 9, 13 - Et le sixième ange sonna de la trompette : et j’ouïs une voix sortant des quatre cornes de l’autel d’or qui était devant Dieu,

Bible Martin

Apocalypse 9:13 - Alors le sixième Ange sonna de sa trompette, et j’entendis une voix [sortant] des quatre cornes de l’autel d’or qui [est] devant la face de Dieu,

Parole Vivante

Apocalypse 9:13 - Le sixième ange sonna de la trompette.
J’entendis alors une voix émanant des quatre cornes aux coins de l’autel d’or placé devant Dieu.

Bible Ostervald

Apocalypse 9.13 - Et le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu,

Grande Bible de Tours

Apocalypse 9:13 - Le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix qui sortait des quatre coins de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Bible Crampon

Apocalypse 9 v 13 - Et le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix sortir des quatre cormes de l’autel d’or qui est devant Dieu ;

Bible de Sacy

Apocalypse 9. 13 - Le sixième ange sonna de la trompette : et j’entendis une voix qui sortait des quatre coins de l’autel d’or qui est devant Dieu ;

Bible Vigouroux

Apocalypse 9:13 - Le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu.
[9.13 « Aux quatre coins de l’autel étaient placées quatre cornes, emblèmes de la puissance de la prière et du sacrifice (voir Exode, 30, 3). L’autel d’où part la voix est celui-là même où les prières des saints montaient devant Dieu (voir Apocalypse, 8, verset 3 et suivants) : elles ont été exaucées et ont obtenu de Dieu la plaie qui va être décrite. Â» (CRAMPON)]

Bible de Lausanne

Apocalypse 9:13 - Et le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix, venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 9:13 - Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 9. 13 - The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the four horns of the golden altar that is before God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 9.13 - And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 9.13 - El sexto ángel tocó la trompeta, y oí una voz de entre los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante de Dios,

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 9.13 - et sextus angelus tuba cecinit et audivi vocem unum ex cornibus altaris aurei quod est ante oculos Dei

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 9:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 9.13 - Und der sechste Engel posaunte, und ich hörte eine Stimme aus den vier Hörnern des goldenen Altars, der vor Gott steht,

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 9.13 - Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ ⸀τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,