Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 4:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 4:6 - Il y a encore devant le trône comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône, il y a quatre êtres vivants remplis d’yeux devant et derrière.

Parole de vie

Apocalypse 4.6 - Devant le siège de roi, il y a comme une mer aussi transparente que du verre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 4. 6 - Il y a encore devant le trône comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône, il y a quatre êtres vivants remplis d’yeux devant et derrière.

Bible Segond 21

Apocalypse 4: 6 - Devant le trône, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trône se tiennent quatre êtres vivants couverts d’yeux devant et derrière.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 4:6 - Devant le trône s’étendait comme une mer de verre, transparente comme du cristal. Au milieu du trône et tout autour se tenaient quatre êtres vivants entièrement couverts d’yeux, devant et derrière.

Bible en français courant

Apocalypse 4. 6 - Devant le trône, il y avait comme une mer de verre, aussi claire que du cristal.
Au milieu, autour du trône, se trouvaient quatre êtres vivants, couverts d’yeux par-devant et par-derrière.

Bible Annotée

Apocalypse 4,6 - Et devant le trône, il y a comme une mer de verre semblable à du cristal ; et au milieu du trône, et autour du trône, quatre êtres vivants, pleins d’yeux devant et derrière.

Bible Darby

Apocalypse 4, 6 - et devant le trône, comme une mer de verre, semblable à du cristal ; et au milieu du trône et à l’entour du trône, quatre animaux pleins d’yeux devant et derrière.

Bible Martin

Apocalypse 4:6 - Et au devant du trône il y avait une mer de verre, semblable à du cristal ; et au milieu du trône et autour du trône quatre animaux, pleins d’yeux devant et derrière.

Parole Vivante

Apocalypse 4:6 - Sur le devant du trône s’étend comme une mer transparente, limpide comme du cristal. Face au trône et à l’entour se tiennent quatre êtres vivants avec des yeux en grand nombre devant et derrière.

Bible Ostervald

Apocalypse 4.6 - Il y avait aussi devant le trône une mer de verre semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône, quatre animaux pleins d’yeux devant et derrière.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 4:6 - Et en face du trône il y avait une mer transparente comme le verre et semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône étaient quatre animaux pleins d’yeux devant et derrière.

Bible Crampon

Apocalypse 4 v 6 - En face du trône, il y a comme une mer de verre semblable à du cristal ; et devant le trône et autour du trône, quatre animaux remplis d’yeux devant et derrière.

Bible de Sacy

Apocalypse 4. 6 - Devant le trône il y avait une mer transparente comme le verre, et semblable au cristal ; et au milieu du bas du trône, et autour, il y avait quatre animaux pleins d’yeux devant et derrière.

Bible Vigouroux

Apocalypse 4:6 - Et devant le trône était comme une mer (de verre) transparente, semblable à du cristal ; et au milieu (autour) du trône, étaient quatre animaux, pleins d’yeux par devant et par derrière.
[4.6 Les quatre animaux symboliques. « La plupart voient en eux une personnification des quatre Evangiles, en tant qu’animant et inspirant les prédicateurs de la foi chrétienne. On les distingue à peine les uns des autres. Toute leur intelligence, toute leur activité, tout leur zèle sont employés à faire connaître les perfections et les desseins de Dieu ; ils sont les dépositaires de tous ses décrets ; ils reflètent toute ses pensées sur l’avenir comme sur le passé. Leur aspect annonce la grandeur aussi bien que l’activité. Leurs ailes indiquent la rapidité de leur course et leur élévation. Ils remplissent le monde des louanges de la majesté divine. — Pour se former une idée de la cour céleste, telle qu’elle fut montrée à saint Jean, il faut joindre à ce tableau celui de la multitude des élus, tracé au chapitre 7. Rien de plus solennel, de plus animé, de plus ravissant que cette description qui semble avoir inspiré à l’auteur du Te Deum ses plus magnifiques versets. — Il est impossible de n’être pas frappé du rapport qui existe entre les honneurs rendus à Dieu dans le ciel, chapitres 4 et 5, et le culte que nous lui offrons dans nos églises. Chaque dimanche, depuis l’origine du christianisme, nous avons dans nos églises des réunions semblables à cette assemblée céleste dont saint Jean fait ici le tableau. Un vieillard préside, entouré de ministres sacrés, de prêtres, vêtus de robes blanches et portant des couronnes. On voit au milieu, un autel ; sous cet autel, des reliques ; sur l’autel, l’Agneau immolé qui fait office de Médiateur et qui reçoit des adorations ; devant l’autel, des parfums, des prostrations, des cantiques à deux chœurs, un livre qu’il n’est pas donné à tous de lire et de comprendre. — Soit que l’Esprit Saint nous donne à entendre par cette vision que nous sommes appelés à contempler au ciel ce qui existe en figure ou sous les voiles dans nos sanctuaires, soit que l’Eglise de la terre ait pris dans cette vue du ciel, comme Moïse autrefois, l’idée de ses rites liturgiques, on peut toujours en conclure que nos principales cérémonies remontent à l’origine du christianisme, et qu’elles ont leur sanction dans l’autorité de Dieu Â» (L. BACUEZ)]

Bible de Lausanne

Apocalypse 4:6 - et devant le trône, une mer de verre semblable à du cristal ; et au milieu du trône, et autour du trône, quatre êtres vivants pleins d’yeux devant et derrière ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 4:6 - and before the throne there was as it were a sea of glass, like crystal.
And around the throne, on each side of the throne, are four living creatures, full of eyes in front and behind:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 4. 6 - Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal.
In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 4.6 - And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 4.6 - Y delante del trono había como un mar de vidrio semejante al cristal; y junto al trono, y alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de ojos delante y detrás.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 4.6 - et in conspectu sedis tamquam mare vitreum simile cristallo et in medio sedis et in circuitu sedis quattuor animalia plena oculis ante et retro

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 4.6 - Und vor dem Thron ist es wie ein gläsernes Meer, gleich Kristall; und in der Mitte des Thrones und rings um den Thron sind vier lebendige Wesen, voller Augen vorn und hinten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 4.6 - καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. Καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσαρα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν·