Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 3:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 3:20 Louis Segond 1910 - Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 3:20 Nouvelle Édition de Genève - Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.

Bible Segond 21

Apocalypse 3:20 Segond 21 - Voici, je me tiens à la porte et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui et lui avec moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 3:20 Bible Semeur - Voici : je me tiens devant la porte et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui et je dînerai avec lui et lui avec moi.

Bible en français courant

Apocalypse 3:20 Bible français courant - Écoute, je me tiens à la porte et je frappe; si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je prendrai un repas avec lui et lui avec moi.

Bible Annotée

Apocalypse 3:20 Bible annotée - Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu’un entend ma voix et m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui et je souperai avec lui, et lui avec moi.

Bible Darby

Apocalypse 3.20 Bible Darby - Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu’un entend ma voix et qu’il ouvre la porte, j’entrerai chez lui et je souperai avec lui, et lui avec moi.

Bible Martin

Apocalypse 3:20 Bible Martin - Voici, je me tiens à la porte, et je frappe : si quelqu’un entend ma voix, et m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.

Bible Ostervald

Apocalypse 3.20 Bible Ostervald - Voici, je me tiens à la porte, et je frappe ; si quelqu’un entend ma voix et m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 3:20 Bible de Tours - Me voici à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui, avec moi*.
Jésus-Christ frappe à la porte de l’âme par les avertissements et les lumières qu’il envoie ; il entre en elle par la charité qu’il lui communique ; il soupe avec elle par les joies et les consolations dont il la comble durant cette vie, considérée comme le soir qui précède le grand jour de l’éternité.

Bible Crampon

Apocalypse 3 v 20 Bible Crampon - Voici que je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez toi, je souperai avec lui et lui avec moi.

Bible de Sacy

Apocalypse 3:20 Bible Sacy - Me voici à la porte, et j’y frappe : si quelqu’un entend ma voix, et m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi.

Bible Vigouroux

Apocalypse 3:20 Bible Vigouroux - Voici, je me tiens à la porte, et je frappe : si quelqu’un entend ma voix et m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi.
[3.20 Dieu frappe à la porte de notre cœur par les avertissements qu’il nous donne ; il entre en nous par la charité qu’il répand dans nos cœurs ; il soupe avec nous par les grâces dont il nous comble en cette vie, considérée comme le soir qui précède le grand jour de l’éternité.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 3:20 Bible de Lausanne - Voici que je me tiens à la porte et je heurte : si quelqu’un entend ma voix et qu’il ouvre la porte, j’entrerai chez lui, et je souperai avec lui et lui avec moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Apocalypse 3:20 Bible anglaise ESV - Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he with me.

Bible en anglais - NIV

Apocalypse 3:20 Bible anglaise NIV - Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with that person, and they with me.

Bible en anglais - KJV

Apocalypse 3:20 Bible anglaise KJV - Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 3:20 Bible espagnole - He aquí, yo estoy a la puerta y llamo; si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él, y cenaré con él, y él conmigo.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 3:20 Bible latine - ecce sto ad ostium et pulso si quis audierit vocem meam et aperuerit ianuam introibo ad illum et cenabo cum illo et ipse mecum

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 3:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 3:20 Bible allemande - Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. Wenn jemand meine Stimme hört und die Tür öffnet, so werde ich zu ihm hineingehen und das Nachtmahl mit ihm einnehmen und er mit mir.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 3:20 Nouveau Testament grec - ἰδοὺ ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω· ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς φωνῆς μου καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, ⸀καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτὸν καὶ δειπνήσω μετ’ αὐτοῦ καὶ αὐτὸς μετ’ ἐμοῦ.