Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 21:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 21:25 - Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n’y aura point de nuit.

Parole de vie

Apocalypse 21.25 - Ses portes ne seront jamais fermées, parce que dans cette ville, il n’y aura plus de nuit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 21. 25 - Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n’y aura point de nuit.

Bible Segond 21

Apocalypse 21: 25 - Ses portes ne seront pas fermées de toute la journée, car il n’y aura plus de nuit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 21:25 - Tout au long du jour, les portes de la ville resteront ouvertes, car il n’y aura plus de nuit.

Bible en français courant

Apocalypse 21. 25 - Les portes de la ville resteront ouvertes pendant toute la journée; et même, elles ne seront jamais fermées, car là il n’y aura plus de nuit.

Bible Annotée

Apocalypse 21,25 - et ses portes ne se fermeront point de jour, car il n’y aura là point de nuit ;

Bible Darby

Apocalypse 21, 25 - Et ses portes ne seront point fermées de jour : car il n’y aura pas de nuit là.

Bible Martin

Apocalypse 21:25 - Et ses portes ne seront point fermées de jour ; or il n’y aura point là de nuit.

Parole Vivante

Apocalypse 21:25 - Les portes ne seront pas fermées pendant le jour, et il n’y aura plus jamais de nuit.

Bible Ostervald

Apocalypse 21.25 - Ses portes ne se fermeront point chaque jour, car il n’y aura point de nuit.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 21:25 - Ses portes ne se fermeront point pendant le jour ; car là il n’y aura point de nuit.

Bible Crampon

Apocalypse 21 v 25 - Ses portes ne seront point fermées chaque jour, car il n’y aura point de nuit.

Bible de Sacy

Apocalypse 21. 25 - Ses portes ne se fermeront point chaque jour, parce qu’il n’y aura point là de nuit.

Bible Vigouroux

Apocalypse 21:25 - Ses portes ne seront pas fermées le jour, car il n’y aura point là de nuit.
[21.25 Voir Isaïe, 60, 11.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 21:25 - Et il n’y aura pas à en fermer journellement les portes ; car il n’y aura point là de nuit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 21:25 - and its gates will never be shut by day&emdash;and there will be no night there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 21. 25 - On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 21.25 - And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 21.25 - Sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 21.25 - et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illic

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 21:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 21.25 - Und ihre Tore sollen nicht geschlossen werden am Tage; denn dort wird keine Nacht sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 21.25 - καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας, νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV