Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 19:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 19:6 Louis Segond 1910 - Et j’entendis comme une voix d’une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : Alléluia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entré dans son règne.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 19:6 Nouvelle Édition de Genève - Et j’entendis comme la voix d’une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts coups de tonnerre, disant : Alléluia ! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, est entré dans son règne.

Bible Segond 21

Apocalypse 19:6 Segond 21 - Et j’entendis comme la voix d’une foule immense. Elle ressemblait au bruit de grosses eaux, au grondement de forts coups de tonnerre, et elle disait : « Alléluia ! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a établi son règne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 19:6 Bible Semeur - Et j’entendis comme la voix d’une foule immense, semblable au bruit de grandes eaux et au grondement violent du tonnerre. Elle disait : Alléluia !
Loué soit Dieu !
Car le Seigneur,
notre Dieu tout-puissant,
est entré dans son règne.

Bible en français courant

Apocalypse 19:6 Bible français courant - Puis j’entendis une voix semblable à celle d’une foule nombreuse; elle résonnait comme de grandes chutes d’eau, comme de violents coups de tonnerre. Voici ce qui était dit: « Alléluia! Louez le Seigneur! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a établi son règne !

Bible Annotée

Apocalypse 19:6 Bible annotée - Et j’entendis comme la voix d’une grande multitude et comme la voix des grandes eaux et comme la voix de forts tonnerres, qui disait : Alléluia ! Car le Seigneur notre Dieu, le Dominateur souverain, est entré dans son règne.

Bible Darby

Apocalypse 19.6 Bible Darby - Et j’ouïs comme une voix d’une foule nombreuse, et comme une voix de grandes eaux, et comme une voix de forts tonnerres, disant : Alléluia ! car le Seigneur, notre Dieu, le Tout-puissant, est entré dans son règne.

Bible Martin

Apocalypse 19:6 Bible Martin - J’entendis ensuite comme la voix d’une grande assemblée, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l’éclat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume.

Bible Ostervald

Apocalypse 19.6 Bible Ostervald - Et j’entendis comme la voix d’une grande multitude, comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait : Alléluia ! car il règne le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 19:6 Bible de Tours - Et j’entendis comme la voix d’une grande multitude, comme la voix des grandes eaux ; et comme la voix d’un grand tonnerre, qui disaient : Alleluia ; parce qu’il a régné, le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant.

Bible Crampon

Apocalypse 19 v 6 Bible Crampon - Et j’entendis comme la voix d’une foule immense, comme le bruit des grandes eaux, comme le fracas de puissants tonnerres, disant : " Alléluia ! car il règne, le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant !

Bible de Sacy

Apocalypse 19:6 Bible Sacy - J’entendis encore comme le bruit d’une grande troupe ; ce bruit était semblable au bruit des grandes eaux, et à de grands coups de tonnerre ; et cette troupe disait : Alléluia ! Louez Dieu , parce que le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant, est entré dans son règne.

Bible Vigouroux

Apocalypse 19:6 Bible Vigouroux - Et j’entendis comme le bruit d’une grande foule, et comme le bruit de grandes eaux et de violents coups de tonnerre, qui disaient : Alleluia, parce que le Seigneur notre Dieu, le Tout-Puissant, est entré dans son règne.

Bible de Lausanne

Apocalypse 19:6 Bible de Lausanne - Et j’entendis comme la voix d’une foule nombreuse, et comme la voix de grandes eaux, et comme la voix de forts tonnerres, disant : Alléluia ! parce que le Seigneur, le Dieu Tout-Puissant a exercé
{Ou a pris possession de.} son règne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Apocalypse 19:6 Bible anglaise ESV - Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the roar of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, crying out,
Hallelujah!
For the Lord our God
the Almighty reigns.

Bible en anglais - NIV

Apocalypse 19:6 Bible anglaise NIV - Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting:
“Hallelujah!
For our Lord God Almighty reigns.

Bible en anglais - KJV

Apocalypse 19:6 Bible anglaise KJV - And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 19:6 Bible espagnole - Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: °Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina!

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 19:6 Bible latine - et audivi quasi vocem turbae magnae et sicut vocem aquarum multarum et sicut vocem tonitruum magnorum dicentium alleluia quoniam regnavit Dominus Deus noster omnipotens

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 19:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 19:6 Bible allemande - Und ich hörte wie die Stimme einer großen Menge und wie das Rauschen vieler Wasser und wie die Stimme starker Donner, die sprachen: Halleluja! Denn der Herr, unser Gott, der Allmächtige, ist König geworden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 19:6 Nouveau Testament grec - καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν, ⸀λεγόντων· Ἁλληλουϊά, ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος, ὁ ⸀θεός, ὁ παντοκράτωρ.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici