Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 18:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 18:12 - cargaison d’or, d’argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d’objets d’ivoire, de toute espèce d’objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,

Parole de vie

Apocalypse 18.12 - or, argent, pierres précieuses et perles, toile fine, soie et beau tissu rouge, toutes sortes de bois rares, toutes sortes d’objets en ivoire, en bois précieux, en métal solide, en fer ou en belle pierre,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 18. 12 - cargaison d’or, d’argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d’objets d’ivoire, de toute espèce d’objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,

Bible Segond 21

Apocalypse 18: 12 - cargaison d’or, d’argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, de toutes sortes de bois de senteur, de toutes sortes d’objets en ivoire, en bois très précieux, en bronze, en fer et en marbre,

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 18:12 - leurs cargaisons d’or, d’argent, de pierres précieuses et de perles, leurs étoffes de fin lin, de pourpre, de soie et d’écarlate, leurs bois aromatiques et leurs bibelots d’ivoire, tous les objets en bois précieux, en bronze, en fer et en marbre,

Bible en français courant

Apocalypse 18. 12 - or, argent, pierres précieuses et perles; fines toiles de lin, précieuses étoffes rouges et écarlates, soie; toute sorte de bois rares, toute espèce d’objets en ivoire, bois précieux, bronze, fer ou marbre;

Bible Annotée

Apocalypse 18,12 - cargaison d’or et d’argent et de pierres précieuses et de perles et de fin lin et de pourpre et de soie et d’écarlate ; et toute espèce de bois de senteur, et toute sorte d’objets en ivoire, et toute sorte d’objets en bois très précieux et en airain et en fer et en marbre ;

Bible Darby

Apocalypse 18, 12 - marchandise d’or, et d’argent, et de pierres précieuses, et de perles, et de fin lin, et de pourpre, et de soie, et d’écarlate, et tout bois de thuya, et tout article d’ivoire, et tout article en bois très-précieux, et en airain, et en fer, et en marbre ;

Bible Martin

Apocalypse 18:12 - Qui sont des marchandises d’or, d’argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, de toute sorte de bois odoriférant, de toute espèce de meubles d’ivoire, et de toute espèce de vaisseaux de bois très précieux, d’airain, de fer, et de marbre ;

Parole Vivante

Apocalypse 18:12 - leurs cargaisons d’or, d’argent, de pierreries et de perles, leurs étoffes de fin lin, de pourpre, de soie et d’écarlate, leurs bois aromatiques et leurs bibelots d’ivoire, tous les objets en bois précieux, en bronze, en fer et en marbre,

Bible Ostervald

Apocalypse 18.12 - Marchandises d’or et d’argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, toute sorte de bois odoriférant, toute sorte de meubles d’ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de marbre,

Grande Bible de Tours

Apocalypse 18:12 - Ces marchandises d’or, d’argent, de pierreries, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, de bois odoriférant, de meubles d’ivoire, de vases en pierres précieuses, en airain, en fer et en marbre,

Bible Crampon

Apocalypse 18 v 12 - cargaison d’or, d’argent, de pierres précieuses, de perles, de lin fin, de pourpre, de soie et d’écarlate, et le bois de senteur de toute espèce, et toute sorte d’objets d’ivoire, et toute sorte d’objets de bois très précieux, d’airain, de fer et de marbre,

Bible de Sacy

Apocalypse 18. 12 - ces marchandises d’or et d’argent, de pierreries, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, de toute sorte de bois précieux, de toute sorte de meubles d’ivoire, et de pierres précieuses, d’airain, de fer et de marbre,

Bible Vigouroux

Apocalypse 18:12 - marchandises d’or et d’argent, de pierres précieuses et de perles, d’étoffes de lin, de pourpre, de soie et d’écarlate, de bois odoriférant de tout genre, de toute espèce d’objets (tous les meubles) en ivoire, et de toute espèce d’objets (les vases) en pierres précieuses, en airain, en fer et en marbre,
[18.12 Tous les bois odorants. Le texte les appelle bois de thyin. C’était un bois odoriférant, célèbre chez les anciens qui croissait dans l’oasis de Jupiter Ammon, dans la Cyrénaïque et en Mauritanie. Les Romains l’appelaient citronnier. C’est le cèdre blanc désigné sous le nom de cupressus thyioides.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 18:12 - marchandise d’or et d’argent, et de pierres précieuses, et de perles, et de fin lin, et de pourpre et de soie et d’écarlate ; et tout bois odoriférant, et tout meuble d’ivoire, et tout meuble de bois très précieux, et d’airain et de fer et de marbre ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 18:12 - cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 18. 12 - cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 18.12 - The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 18.12 - mercadería de oro, de plata, de piedras preciosas, de perlas, de lino fino, de púrpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo objeto de marfil, de todo objeto de madera preciosa, de cobre, de hierro y de mármol;

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 18.12 - mercem auri et argenti et lapidis pretiosi et margaritis et byssi et purpurae et serici et cocci et omne lignum thyinum et omnia vasa eboris et omnia vasa de lapide pretioso et aeramento et ferro et marmore

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 18:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 18.12 - die Ware von Gold und Silber und Edelsteinen und Perlen und feiner Leinwand und Purpur und Seide und Scharlach und allerlei Tujaholz und allerlei Elfenbeingeräte und allerlei Geräte vom köstlichsten Holz und von Erz und Eisen und Marmor,

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 18.12 - γόμον χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ ⸀μαργαριτῶν καὶ βυσσίνου καὶ ⸀πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου, καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου,