Jude 1:14 Louis Segond 1910 - C’est aussi pour eux qu’Énoch, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes : Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades,
Parole de vie
Jude 1:14 Parole de vie - Hénok, le septième de nos ancêtres après Adam, a d’avance parlé de ces gens-là en disant : « Voici, le Seigneur vient avec des millions d’anges
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jude 1:14 Nouvelle Édition de Genève - C’est aussi pour eux qu’Hénoc, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes : Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades,
Bible Segond 21
Jude 1:14 Segond 21 - C’est aussi pour eux qu’Hénoc, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes : « Voici que le Seigneur est venu avec ses saintes troupes
Les autres versions
Bible du Semeur
Jude 1:14 Bible Semeur - À eux aussi s’applique la prophétie d’Hénoc, le septième patriarche depuis Adam, qui dit : Voici le Seigneur va venir avec ses milliers d’anges
Bible en français courant
Jude 1:14 Bible français courant - C’est Hénok, septième descendant d’Adam en ligne directe, qui, il y a longtemps, a prophétisé à leur sujet en disant: « Écoutez: le Seigneur va venir avec ses saints anges par dizaines de milliers,
Bible Annotée
Jude 1:14 Bible annotée - Mais aussi c’est pour eux qu’a prophétisé Hénoch, le septième depuis Adam, en disant :
Bible Darby
Jude 1.14 Bible Darby - Or énoch aussi, le septième depuis Adam, a prophétisé de ceux-ci, en disant : Voici, le Seigneur est venu au milieu de ses saintes myriades,
Bible Martin
Jude 1:14 Bible Martin - Desquels aussi Enoch, septième homme après Adam, a prophétisé, en disant :
Parole Vivante
Jude 1.14 Parole Vivante - À eux aussi s’applique la prophétie d’Hénoc, « le septième patriarche après Adam » : Attention, dit-il, le Seigneur va venir avec des dizaines de milliers d’anges !
Bible Ostervald
Jude 1.14 Bible Ostervald - C’est sur eux qu’Énoch, le septième homme depuis Adam, a prophétisé, en disant :
Grande Bible de Tours
Jude 1:14 Bible de Tours - C’est d’eux encore qu’Hénoch, le septième patriarche depuis Adam, a prophétisé en disant* : Voici que le Seigneur vient avec ses milliers de saints On ne trouve pas cette prophétie dans l’Ancien Testament. L’apôtre l’a connue par la tradition ou par une révélation particulière de Dieu.
Bible Crampon
Jude 1 v 14 Bible Crampon - C’est d’eux aussi qu’Enoch, le septième patriarche depuis Adam, a prophétisé en ces termes : " Voici que le Seigneur est venu avec la multitude innombrable de ses saints,
Bible de Sacy
Jude 1:14 Bible Sacy - C’est d’eux qu’Énoch, qui a été le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes : Voilà le Seigneur qui va venir avec une multitude innombrable de ses saints,
Bible Vigouroux
Jude 1:14 Bible Vigouroux - C’est d’eux qu’a prophétisé Hénoch, le septième patriarche depuis Adam, lorsqu’il a dit : Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, [1.14 Voir Apocalypse, 1, 7. — Le septième après Adam ; c’est-à-dire le septième patriarche. — A prophétisé. La prophétie qui est rapportée ici ne se trouve pas dans l’Ecriture ; l’apôtre l’a connue par la tradition ou par une révélation particulière de Dieu.]
Bible de Lausanne
Jude 1:14 Bible de Lausanne - Mais c’est pour eux aussi qu’Enoch, le septième depuis Adam, prophétisa, en disant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Jude 1:14 Bible anglaise ESV - It was also about these that Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones,
Bible en anglais - NIV
Jude 1:14 Bible anglaise NIV - Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them: “See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
Bible en anglais - KJV
Jude 1:14 Bible anglaise KJV - And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jude 1:14 Bible espagnole - De éstos también profetizó Enoc, séptimo desde Adán, diciendo: He aquí, vino el Señor con sus santas decenas de millares,
Bible en latin - Vulgate
Jude 1:14 Bible latine - prophetavit autem et his septimus ab Adam Enoc dicens ecce venit Dominus in sanctis milibus suis
Ancien testament en grec - Septante
Jude 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jude 1:14 Bible allemande - Es hat aber auch von diesen Enoch, der siebente nach Adam, geweissagt mit den Worten: