Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 3:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 3:23 Louis Segond 1910 - Et c’est ici son commandement : que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon le commandement qu’il nous a donné.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 3:23 Nouvelle Édition de Genève - Et c’est ici son commandement : que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon le commandement qu’il nous a donné.

Bible Segond 21

1 Jean 3:23 Segond 21 - Et voici quel est son commandement : c’est que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ et que nous nous aimions les uns les autres, comme il [nous] l’a ordonné.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 3:23 Bible Semeur - Or, que nous commande-t-il ? De placer notre confiance en son Fils Jésus-Christ et de nous aimer les uns les autres, comme il nous l’a lui-même prescrit.

Bible en français courant

1 Jean 3:23 Bible français courant - Voici ce qu’il nous commande: c’est que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ et que nous nous aimions les uns les autres, comme le Christ nous l’a ordonné.

Bible Annotée

1 Jean 3:23 Bible annotée - Et c’est ici son commandement : que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, selon qu’il nous en a donné le commandement.

Bible Darby

1 Jean 3.23 Bible Darby - -Et c’est ici son commandement, que nous croyions au nom de son Fils Jésus Christ et que nous nous aimions l’un l’autre, selon qu’il nous en a donné le commandement ;

Bible Martin

1 Jean 3:23 Bible Martin - Et c’est ici son commandement, que nous croyions au Nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions l’un l’autre, comme il nous en a donné le commandement.

Bible Ostervald

1 Jean 3.23 Bible Ostervald - Et c’est ici son commande-ment : que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous l’a commandé.

Grande Bible de Tours

1 Jean 3:23 Bible de Tours - Or voici son commandement : c’est que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous l’a commandé.

Bible Crampon

1 Jean 3 v 23 Bible Crampon - Et son commandement est que nous croyions au nom de son Fils, Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous en a donné le commandement.

Bible de Sacy

1 Jean 3:23 Bible Sacy - Et le commandement qu’il nous a fait, est de croire au nom de son Fils Jésus-Christ, et de nous aimer les uns les autres, comme il nous l’a commandé.

Bible Vigouroux

1 Jean 3:23 Bible Vigouroux - Et voici son commandement : que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous l’a commandé.
[3.23 Voir Jean, 6, 29 ; 13, 34 ; 15, 12 ; 17, 3.]

Bible de Lausanne

1 Jean 3:23 Bible de Lausanne - Et c’est ici son commandement, que nous croyions au nom de son Fils Jésus-Christ et que nous nous aimions les uns les autres, selon qu’il nous en a donné le commandement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Jean 3:23 Bible anglaise ESV - And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.

Bible en anglais - NIV

1 Jean 3:23 Bible anglaise NIV - And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.

Bible en anglais - KJV

1 Jean 3:23 Bible anglaise KJV - And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 3:23 Bible espagnole - Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 3:23 Bible latine - et hoc est mandatum eius ut credamus in nomine Filii eius Iesu Christi et diligamus alterutrum sicut dedit mandatum nobis

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 3:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 3:23 Bible allemande - Und das ist sein Gebot, daß wir glauben an den Namen seines Sohnes Jesus Christus und einander lieben, nach dem Gebot, das er uns gegeben hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 3:23 Nouveau Testament grec - καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, ἵνα ⸀πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ⸀ἡμῖν.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici