Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 3:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 3:19 Louis Segond 1910 - Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos cœurs devant lui ;

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 3:19 Nouvelle Édition de Genève - Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos cœurs devant lui ;

Bible Segond 21

1 Jean 3:19 Segond 21 - Par là nous saurons que nous sommes de la vérité et nous rassurerons notre cœur devant lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 3:19 Bible Semeur - C’est ainsi que nous saurons que nous appartenons à la vérité, et nous rassurerons notre cœur devant Dieu,

Bible en français courant

1 Jean 3:19 Bible français courant - Voilà comment nous saurons que nous appartenons à la vérité. Voilà comment notre cœur pourra se sentir rassuré devant Dieu.

Bible Annotée

1 Jean 3:19 Bible annotée - Et en cela nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous persuaderons notre cœur devant lui

Bible Darby

1 Jean 3.19 Bible Darby - Et par ceci nous saurons que nous sommes de la vérité, et nous assurerons nos cœurs devant lui ;

Bible Martin

1 Jean 3:19 Bible Martin - Car c’est par là que nous connaissons que nous sommes de la vérité ; et nous assurons [ainsi] nos cœurs devant lui.

Bible Ostervald

1 Jean 3.19 Bible Ostervald - Car c’est en cela que nous connaissons que nous sommes de la vérité, et que nous assurerons nos cœurs devant lui ;

Grande Bible de Tours

1 Jean 3:19 Bible de Tours - C’est par là que nous connaissons que nous sommes enfants de la vérité, et que devant Dieu nous en persuaderons nos cœurs*.
Quand la charité n’est pas accompagnée des œuvres, en vain cherche-t-on à se faire illusion : la conscience, d’accord avec Dieu, nous fait des reproches, et nous condamne.

Bible Crampon

1 Jean 3 v 19 Bible Crampon - Par là nous connaissons que nous sommes de la vérité, et nous pouvons rassurer nos cœurs devant Dieu ;

Bible de Sacy

1 Jean 3:19 Bible Sacy - Car c’est par là que nous connaissons que nous sommes enfants de la vérité, et que nous en persuaderons notre cœur en la présence de Dieu.

Bible Vigouroux

1 Jean 3:19 Bible Vigouroux - Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et rassurerons nos cœurs en sa présence ;

Bible de Lausanne

1 Jean 3:19 Bible de Lausanne - Et en ceci nous connaissons que nous sommes
{Ou nous venons.} de la vérité, et nous assurerons nos cœurs devant lui,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Jean 3:19 Bible anglaise ESV - By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;

Bible en anglais - NIV

1 Jean 3:19 Bible anglaise NIV - This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:

Bible en anglais - KJV

1 Jean 3:19 Bible anglaise KJV - And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 3:19 Bible espagnole - Y en esto conocemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de él;

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 3:19 Bible latine - in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 3:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 3:19 Bible allemande - Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und damit werden wir unsre Herzen vor Ihm stillen,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 3:19 Nouveau Testament grec - ⸀ἐν τούτῳ ⸀γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν ⸂τὴν καρδίαν⸃ ἡμῶν

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici