1 Jean 3:19 Louis Segond 1910 - Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos cœurs devant lui ;
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Jean 3:19 Nouvelle Édition de Genève - Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos cœurs devant lui ;
Bible Segond 21
1 Jean 3:19 Segond 21 - Par là nous saurons que nous sommes de la vérité et nous rassurerons notre cœur devant lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Jean 3:19 Bible Semeur - C’est ainsi que nous saurons que nous appartenons à la vérité, et nous rassurerons notre cœur devant Dieu,
Bible en français courant
1 Jean 3:19 Bible français courant - Voilà comment nous saurons que nous appartenons à la vérité. Voilà comment notre cœur pourra se sentir rassuré devant Dieu.
Bible Annotée
1 Jean 3:19 Bible annotée - Et en cela nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous persuaderons notre cœur devant lui
Bible Darby
1 Jean 3.19 Bible Darby - Et par ceci nous saurons que nous sommes de la vérité, et nous assurerons nos cœurs devant lui ;
Bible Martin
1 Jean 3:19 Bible Martin - Car c’est par là que nous connaissons que nous sommes de la vérité ; et nous assurons [ainsi] nos cœurs devant lui.
Bible Ostervald
1 Jean 3.19 Bible Ostervald - Car c’est en cela que nous connaissons que nous sommes de la vérité, et que nous assurerons nos cœurs devant lui ;
Grande Bible de Tours
1 Jean 3:19 Bible de Tours - C’est par là que nous connaissons que nous sommes enfants de la vérité, et que devant Dieu nous en persuaderons nos cœurs*. Quand la charité n’est pas accompagnée des œuvres, en vain cherche-t-on à se faire illusion : la conscience, d’accord avec Dieu, nous fait des reproches, et nous condamne.
Bible Crampon
1 Jean 3 v 19 Bible Crampon - Par là nous connaissons que nous sommes de la vérité, et nous pouvons rassurer nos cœurs devant Dieu ;
Bible de Sacy
1 Jean 3:19 Bible Sacy - Car c’est par là que nous connaissons que nous sommes enfants de la vérité, et que nous en persuaderons notre cœur en la présence de Dieu.
Bible Vigouroux
1 Jean 3:19 Bible Vigouroux - Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et rassurerons nos cœurs en sa présence ;
Bible de Lausanne
1 Jean 3:19 Bible de Lausanne - Et en ceci nous connaissons que nous sommes {Ou nous venons.} de la vérité, et nous assurerons nos cœurs devant lui,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Jean 3:19 Bible anglaise ESV - By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;
Bible en anglais - NIV
1 Jean 3:19 Bible anglaise NIV - This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
Bible en anglais - KJV
1 Jean 3:19 Bible anglaise KJV - And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Jean 3:19 Bible espagnole - Y en esto conocemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de él;
Bible en latin - Vulgate
1 Jean 3:19 Bible latine - in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra
Ancien testament en grec - Septante
1 Jean 3:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Jean 3:19 Bible allemande - Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und damit werden wir unsre Herzen vor Ihm stillen,