Comparateur des traductions bibliques
2 Pierre 2:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Pierre 2:6 Louis Segond 1910 - s’il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 2:6 Nouvelle Édition de Genève - s’il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir,

Bible Segond 21

2 Pierre 2:6 Segond 21 - Par ailleurs, il a condamné [à la destruction] et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe pour les donner en exemple à ceux qui par la suite vivraient dans l’impiété,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Pierre 2:6 Bible Semeur - Il a condamné à la destruction les villes de Sodome et de Gomorrhe en les réduisant en cendres, pour donner à ceux qui se révoltent contre lui un exemple de ce qui leur arrivera.

Bible en français courant

2 Pierre 2:6 Bible français courant - Dieu a condamné les villes de Sodome et Gomorrhe et les a détruites par le feu, en donnant par là un exemple de ce qui allait arriver à tous les pécheurs.

Bible Annotée

2 Pierre 2:6 Bible annotée - et s’il a condamné à une totale destruction, en les réduisant en cendres, les villes de Sodome et de Gomorrhe, les faisant servir d’exemple pour ceux qui seraient impies à l’avenir ;

Bible Darby

2 Pierre 2.6 Bible Darby - et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées par une totale subversion, les établissant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ;

Bible Martin

2 Pierre 2:6 Bible Martin - Et [s’il] a condamné à un renversement total les villes de Sodome et de Gomorrhe, les réduisant en cendre, et les mettant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ;

Bible Ostervald

2 Pierre 2.6 Bible Ostervald - Et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, les donnant en exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ;

Grande Bible de Tours

2 Pierre 2:6 Bible de Tours - S’il a puni les villes de Sodome et de Gomorrhe en les ruinant de fond en comble et les réduisant en cendres, pour les faire servir d’exemple à ceux qui vivront dans l’impiété,

Bible Crampon

2 Pierre 2 v 6 Bible Crampon - s’il a condamné à une totale destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, pour servir d’exemple aux impies à venir,

Bible de Sacy

2 Pierre 2:6 Bible Sacy - s’il a puni les villes de Sodome et de Gomorrhe en les ruinant de fond en comble, et les réduisant en cendres, et en a fait un exemple pour ceux qui vivraient dans l’impiété ;

Bible Vigouroux

2 Pierre 2:6 Bible Vigouroux - et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, pour les faire servir d’exemple à ceux qui vivaient (vivraient) dans l’impiété,
[2.6 Voir Genèse, 19, 25.]

Bible de Lausanne

2 Pierre 2:6 Bible de Lausanne - et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomore, il les condamna par un bouleversement, les mettant en exemple pour ceux qui vivraient dans l’impiété ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Pierre 2:6 Bible anglaise ESV - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;

Bible en anglais - NIV

2 Pierre 2:6 Bible anglaise NIV - if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah by burning them to ashes, and made them an example of what is going to happen to the ungodly;

Bible en anglais - KJV

2 Pierre 2:6 Bible anglaise KJV - And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Pierre 2:6 Bible espagnole - y si condenó por destrucción a las ciudades de Sodoma y de Gomorra, reduciéndolas a ceniza y poniéndolas de ejemplo a los que habían de vivir impíamente,

Bible en latin - Vulgate

2 Pierre 2:6 Bible latine - et civitates Sodomorum et Gomorraeorum in cinerem redigens eversione damnavit exemplum eorum qui impie acturi sunt ponens

Ancien testament en grec - Septante

2 Pierre 2:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Pierre 2:6 Bible allemande - auch die Städte Sodom und Gomorra einäscherte und so zum Untergang verurteilte, womit er sie zukünftigen Gottlosen zum Beispiel setzte,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Pierre 2:6 Nouveau Testament grec - καὶ πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας τεφρώσας ⸀καταστροφῇ κατέκρινεν, ὑπόδειγμα μελλόντων ⸀ἀσεβέσιν τεθεικώς,

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici