Comparateur des traductions bibliques 2 Pierre 1:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Pierre 1:5 Louis Segond 1910 - à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Pierre 1:5 Nouvelle Édition de Genève - À cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la connaissance,
Bible Segond 21
2 Pierre 1:5 Segond 21 - Pour cette raison même, faites tous vos efforts afin d’ajouter à votre foi la qualité morale, à la qualité morale la connaissance,
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Pierre 1:5 Bible Semeur - Pour cette raison même, faites tous vos efforts pour ajouter à votre foi la force de caractère, à la force de caractère la connaissance,
Bible en français courant
2 Pierre 1:5 Bible français courant - Pour cette raison même, faites tous vos efforts pour ajouter à votre foi la bonne conduite et à la bonne conduite la vraie connaissance de Dieu;
Bible Annotée
2 Pierre 1:5 Bible annotée - et à cause de cela même, y apportant tout empressement, ajoutez à votre foi la vertu, et à la vertu la science,
Bible Darby
2 Pierre 1.5 Bible Darby - pour cette même raison aussi, y apportant tout empressement, joignez à votre foi, la vertu ; et à la vertu, la connaissance ;
Bible Martin
2 Pierre 1:5 Bible Martin - Vous donc aussi y donnant tous vos soins ajoutez la vertu à votre foi ; à la vertu, la science ;
Bible Ostervald
2 Pierre 1.5 Bible Ostervald - Ainsi, y apportant tout votre zèle, ajoutez à votre foi la vertu, et à la vertu la science ;
Grande Bible de Tours
2 Pierre 1:5 Bible de Tours - Vous, de votre côté, apportez tous vos soins pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science,
Bible Crampon
2 Pierre 1 v 5 Bible Crampon - À cause de cela même, apportez de votre côté tous vos soins pour unir à votre foi la vertu, à la vertu le discernement,
Bible de Sacy
2 Pierre 1:5 Bible Sacy - vous devez aussi de votre part apporter tout le soin possible pour joindre à votre foi la vertu ; à la vertu, la science ;
Bible Vigouroux
2 Pierre 1:5 Bible Vigouroux - vous aussi, (vous) apportez tous vos soins pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science, [1.5 Apportez aussi, etc., est l’apodose de Comme tout ce qui est, etc., du verset 3.]
Bible de Lausanne
2 Pierre 1:5 Bible de Lausanne - pour cela même, y apportant de votre côté tout empressement, joignez à votre foi la vertu, et à la vertu la connaissance,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Pierre 1:5 Bible anglaise ESV - For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
Bible en anglais - NIV
2 Pierre 1:5 Bible anglaise NIV - For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
Bible en anglais - KJV
2 Pierre 1:5 Bible anglaise KJV - And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Pierre 1:5 Bible espagnole - vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, añadid a vuestra fe virtud; a la virtud, conocimiento;
Bible en latin - Vulgate
2 Pierre 1:5 Bible latine - vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
Ancien testament en grec - Septante
2 Pierre 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Pierre 1:5 Bible allemande - so setzet nun all euren Fleiß zu dem hinzu und reichet dar in eurem Glauben die Tugend, in der Tugend aber die Erkenntnis,