Comparateur des traductions bibliques
2 Pierre 1:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Pierre 1:11 - C’est ainsi, en effet, que l’entrée dans le royaume Éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera pleinement accordée.

Parole de vie

2 Pierre 1.11 - Oui, Dieu vous ouvrira largement l’entrée du Royaume sans fin, du Royaume de Jésus-Christ, notre Seigneur et notre Sauveur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 1. 11 - C’est ainsi, en effet, que l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera largement accordée.

Bible Segond 21

2 Pierre 1: 11 - C’est ainsi en effet que l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera largement accordée.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Pierre 1:11 - Ainsi vous seront grand ouvertes les portes du royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

Bible en français courant

2 Pierre 1. 11 - C’est ainsi que vous sera largement accordé le droit d’entrer dans le Royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Annotée

2 Pierre 1,11 - car ainsi vous sera richement accordée l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Darby

2 Pierre 1, 11 - car ainsi l’entrée dans le royaume Éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ vous sera richement donnée.

Bible Martin

2 Pierre 1:11 - Car par ce moyen l’entrée au Royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera abondamment donnée.

Parole Vivante

2 Pierre 1:11 - et Dieu vous ouvrira tout grand les portes du royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Ostervald

2 Pierre 1.11 - Et ainsi l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera pleinement accordée.

Grande Bible de Tours

2 Pierre 1:11 - Et de la sorte une entrée facile vous sera accordée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Crampon

2 Pierre 1 v 11 - Et ainsi vous sera largement donnée l’entrée dans le royaume de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

Bible de Sacy

2 Pierre 1. 11 - et par ce moyen Dieu vous fera entrer au royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, avec une riche abondance de ses grâces .

Bible Vigouroux

2 Pierre 1:11 - et ainsi vous sera pleinement accordée l’entrée dans le royaume éternel de Notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

Bible de Lausanne

2 Pierre 1:11 - car ainsi l’entrée dans le royaume
{Ou le règne.} éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera richement accordée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Pierre 1:11 - For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Pierre 1. 11 - and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Pierre 1.11 - For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Pierre 1.11 - Porque de esta manera os será otorgada amplia y generosa entrada en el reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.

Bible en latin - Vulgate

2 Pierre 1.11 - sic enim abundanter ministrabitur vobis introitus in aeternum regnum Domini nostri et salvatoris Iesu Christi

Ancien testament en grec - Septante

2 Pierre 1:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Pierre 1.11 - denn so wird euch der Eingang in das ewige Reich unsres Herrn und Retters Jesus Christus reichlich gewährt werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Pierre 1.11 - οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV