Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 4:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 4:17 - Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Parole de vie

1 Pierre 4.17 - Oui, c’est le début du jugement, et il commence par la famille de Dieu. S’il commence par nous, qu’est-ce qui va arriver à la fin à ceux qui ne veulent pas croire à la Bonne Nouvelle de Dieu ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 4. 17 - Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Bible Segond 21

1 Pierre 4: 17 - En effet, c’est le moment où le jugement commence, et il commence par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il débute, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 4:17 - Maintenant a lieu la première étape du jugement : il commence par le peuple de Dieu. Et s’il débute par nous, quel sera le sort final de ceux qui refusent de croire à l’Évangile de Dieu ?

Bible en français courant

1 Pierre 4. 17 - Le moment est arrivé où le Jugement commence, et c’est le peuple de Dieu qui est jugé d’abord. Or, si le Jugement débute par nous, comment sera-ce à la fin, lorsqu’il frappera ceux qui refusent de croire à la Bonne Nouvelle de Dieu?

Bible Annotée

1 Pierre 4,17 - Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu : et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à l’Évangile de Dieu ?

Bible Darby

1 Pierre 4, 17 - Car le temps est venu de commencer le jugement par la maison de Dieu ; mais s’il commence premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’évangile de Dieu ?

Bible Martin

1 Pierre 4:17 - Car il est temps que le jugement commence par la maison de Dieu ; or [s’il commence] premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent point à l’Evangile de Dieu ?

Parole Vivante

1 Pierre 4:17 - Car le moment vient où Dieu jugera le monde. Or, il commencera son jugement par sa propre maison. Et s’il débute par nous, quel sera le sort de ceux qui refusent de croire à son Évangile ?

Bible Ostervald

1 Pierre 4.17 - Car le temps vient où le jugement doit commencer par la maison de Dieu ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Grande Bible de Tours

1 Pierre 4:17 - Car voici le temps où Dieu va commencer son jugement par sa propre maison*. Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne croient point à l’Évangile de Dieu ?
Ce jugement n’est autre chose que les afflictions auxquelles Dieu permet que les fidèles qui composent sa maison ou son Église soient exposés, pour les purifier de plus en plus et perfectionner leurs vertus. L’apôtre avait en vue la persécution de Néron, dans laquelle lui et saint Paul souffrirent le martyre.

Bible Crampon

1 Pierre 4 v 17 - Car voici le temps où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ?

Bible de Sacy

1 Pierre 4. 17 - Car voici le temps où Dieu doit commencer son jugement par sa propre maison ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui rejettent l’Évangile de Dieu ?

Bible Vigouroux

1 Pierre 4:17 - Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne croient pas à l’Evangile de Dieu ?

Bible de Lausanne

1 Pierre 4:17 - Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à la bonne nouvelle de Dieu ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Pierre 4:17 - For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Pierre 4. 17 - For it is time for judgment to begin with God’s household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Pierre 4.17 - For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 4.17 - Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de Dios?

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 4.17 - quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo Dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt Dei evangelio

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 4:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 4.17 - Denn es ist Zeit, daß das Gericht anfange am Hause Gottes; wenn aber zuerst bei uns, wie wird das Ende derer sein, die sich von dem Evangelium Gottes nicht überzeugen lassen?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 4.17 - ὅτι ὁ καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ· εἰ δὲ πρῶτον ἀφ’ ἡμῶν, τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ;