Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 2:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 2:17 Louis Segond 1910 - Honorez tout le monde ; aimez les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 2:17 Nouvelle Édition de Genève - Honorez tout le monde ; aimez les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.

Bible Segond 21

1 Pierre 2:17 Segond 21 - Respectez chacun, aimez les frères et sœurs, craignez Dieu, honorez le roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 2:17 Bible Semeur - Témoignez à tout homme le respect auquel il a droit, aimez vos frères en la foi, « révérez Dieu, respectez le roi » !

Bible en français courant

1 Pierre 2:17 Bible français courant - Respectez tous les êtres humains, aimez vos frères en la foi, adorez Dieu, respectez l’empereur.

Bible Annotée

1 Pierre 2:17 Bible annotée - Honorez tous les hommes ; aimez les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.

Bible Darby

1 Pierre 2.17 Bible Darby - Honorez tous les hommes ; aimez tous les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.

Bible Martin

1 Pierre 2:17 Bible Martin - Portez honneur à tous. Aimez tous vos frères. Craignez Dieu. Honorez le Roi.

Bible Ostervald

1 Pierre 2.17 Bible Ostervald - Rendez honneur à tous ; aimez tous les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.

Grande Bible de Tours

1 Pierre 2:17 Bible de Tours - Rendez l’honneur à tous ; aimez vos frères ; craignez Dieu ; respectez le roi.

Bible Crampon

1 Pierre 2 v 17 Bible Crampon - Rendez honneur à tous ; aimez tous les frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.

Bible de Sacy

1 Pierre 2:17 Bible Sacy - Rendez à tous l’honneur qui leur est dû  ; aimez vos frères ; craignez Dieu ; honorez le roi.

Bible Vigouroux

1 Pierre 2:17 Bible Vigouroux - Honorez tous les hommes ; aimez vos frères, craignez Dieu, honorez le roi.
[2.17 Voir Romains, 12, 10.]

Bible de Lausanne

1 Pierre 2:17 Bible de Lausanne - Rendez honneur à tous. Aimez l’ensemble des frères
{Ou la confrérie.} Craignez Dieu. Honorez le Roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Pierre 2:17 Bible anglaise ESV - Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.

Bible en anglais - NIV

1 Pierre 2:17 Bible anglaise NIV - Show proper respect to everyone, love the family of believers, fear God, honor the emperor.

Bible en anglais - KJV

1 Pierre 2:17 Bible anglaise KJV - Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 2:17 Bible espagnole - Honrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al rey.

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 2:17 Bible latine - omnes honorate fraternitatem diligite Deum timete regem honorificate

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 2:17 Bible allemande - Ehret jedermann, liebet die Bruderschaft, fürchtet Gott, ehret den König!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 2:17 Nouveau Testament grec - πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ⸀ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.