Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 2:13 - Soyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité établie parmi les hommes, soit au roi comme souverain,

Parole de vie

1 Pierre 2.13 - Obéissez aux autorités à cause du Seigneur : au roi parce qu’il est le chef de tous,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 2. 13 - Soyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité établie parmi les hommes, soit au roi comme souverain,

Bible Segond 21

1 Pierre 2: 13 - À cause du Seigneur, soumettez-vous à toutes les institutions établies parmi les hommes : soit au roi parce qu’il est au-dessus de tous,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 2:13 - Pour l’amour du Seigneur, soumettez-vous à vos semblables, qui sont des créatures de Dieu : au roi qui détient le pouvoir suprême,

Bible en français courant

1 Pierre 2. 13 - Soyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité humaine: à l’empereur, qui a le pouvoir suprême,

Bible Annotée

1 Pierre 2,13 - Soyez soumis à tout ordre humain, à cause du Seigneur ; soit au roi, comme souverain ;

Bible Darby

1 Pierre 2, 13 - Soyez donc soumis à tout ordre humain pour l’amour du Seigneur, soit au roi comme étant au-dessus de tous,

Bible Martin

1 Pierre 2:13 - Soyez donc soumis à tout établissement humain, pour l’amour de Dieu : soit au Roi, comme à celui qui est par-dessus les autres ;

Parole Vivante

1 Pierre 2:13 - Soyez soumis, pour l’amour du Seigneur, à toutes les autorités instituées par les hommes – même s’ils sont vos semblables, c’est-à-dire des créatures de Dieu – soit au chef du gouvernement qui détient le pouvoir suprême,

Bible Ostervald

1 Pierre 2.13 - Soyez donc soumis à toute institution humaine, à cause du Seigneur ; soit au roi, comme à celui qui est au-dessus des autres ;

Grande Bible de Tours

1 Pierre 2:13 - Soyez donc soumis à toute créature humaine, à cause de Dieu, soit au roi, comme au souverain ;

Bible Crampon

1 Pierre 2 v 13 - Soyez donc soumis à toute institution humaine à cause du Seigneur, soit au roi, comme souverain,

Bible de Sacy

1 Pierre 2. 13 - Soyez donc soumis, pour l’amour de Dieu, à toutes sortes de personnes, soit au roi, comme au souverain ;

Bible Vigouroux

1 Pierre 2:13 - Soyez donc soumis à toute institution (créature) humaine, à cause de Dieu : soit au roi, comme au souverain (étant au-dessus des autres),
[2.13 Voir Romains, 13, 1.]

Bible de Lausanne

1 Pierre 2:13 - Soyez donc soumis à toute institution
{Grec création.} humaine, à cause du Seigneur ; soit au Roi, comme étant au-dessus des autres ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Pierre 2:13 - Be subject for the Lord's sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Pierre 2. 13 - Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Pierre 2.13 - Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 2.13 - Por causa del Señor someteos a toda institución humana, ya sea al rey, como a superior,

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 2.13 - subiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 2.13 - Seid untertan aller menschlichen Ordnung,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 2.13 - ⸀Ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον· εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι,