Josué 2:20 Louis Segond 1910 - Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 2:20 Nouvelle Édition de Genève - Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
Bible Segond 21
Josué 2:20 Segond 21 - Si par ailleurs tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 2:20 Bible Semeur - Toutefois, si tu divulgues cet engagement entre nous, nous serons dégagés du serment que tu nous as fait prononcer.
Bible en français courant
Josué 2:20 Bible français courant - Toutefois, si tu racontes notre visite, nous ne serons plus tenus par le serment que tu nous as demandé. » –
Bible Annotée
Josué 2:20 Bible annotée - Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
Bible Darby
Josué 2.20 Bible Darby - Et si tu divulgues notre affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait prêter.
Bible Martin
Josué 2:20 Bible Martin - Que si tu nous décèles en cette affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
Bible Ostervald
Josué 2.20 Bible Ostervald - Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
Grande Bible de Tours
Josué 2:20 Bible de Tours - Si vous voulez nous trahir, et publier ce que nous vous disons, nous serons libres de ce serment que vous avez exigé de nous.
Bible Crampon
Josué 2 v 20 Bible Crampon - Et si tu divulgues notre affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait prêter. »
Bible de Sacy
Josué 2:20 Bible Sacy - Si au contraire vous voulez nous trahir, et publier ce que nous vous disons, nous serons quittes de ce serment que vous avez exigé de nous.
Bible Vigouroux
Josué 2:20 Bible Vigouroux - Que si tu veux nous trahir, et publier ce que nous te disons, nous serons quittes de ce serment que tu as exigé de nous.
Bible de Lausanne
Josué 2:20 Bible de Lausanne - Et si tu divulgues notre présente affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait jurer.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Josué 2:20 Bible anglaise ESV - But if you tell this business of ours, then we shall be guiltless with respect to your oath that you have made us swear.
Bible en anglais - NIV
Josué 2:20 Bible anglaise NIV - But if you tell what we are doing, we will be released from the oath you made us swear.”
Bible en anglais - KJV
Josué 2:20 Bible anglaise KJV - And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 2:20 Bible espagnole - Y si tú denunciares este nuestro asunto, nosotros quedaremos libres de este tu juramento con que nos has juramentado.
Bible en latin - Vulgate
Josué 2:20 Bible latine - quod si nos prodere volueris et sermonem istum proferre in medium erimus mundi ab hoc iuramento quo adiurasti nos
Ancien testament en grec - Septante
Josué 2:20 Ancien testament en grec - ἐὰν δέ τις ἡμᾶς ἀδικήσῃ ἢ καὶ ἀποκαλύψῃ τοὺς λόγους ἡμῶν τούτους ἐσόμεθα ἀθῷοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ.
Bible en allemand - Schlachter
Josué 2:20 Bible allemande - Auch wenn du etwas von dieser unserer Sache aussagen wirst, so wollen wir deines Eides los sein, den du uns hast schwören lassen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 2:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !