Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Josué 2:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 2:16 Louis Segond 1910 - Elle leur dit : Allez du côté de la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent ; cachez-vous là pendant trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient de retour ; après cela, vous suivrez votre chemin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 2:16 Nouvelle Édition de Genève - Elle leur dit : Allez du côté de la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent ; cachez-vous là pendant trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient de retour ; après cela, vous suivrez votre chemin.

Bible Segond 21

Josué 2:16 Segond 21 - Elle leur dit : « Allez du côté de la montagne, sinon vos poursuivants risqueraient de vous rencontrer. Cachez-vous là pendant trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient rentrés. Après cela, vous poursuivrez votre chemin. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 2:16 Bible Semeur - - Dirigez-vous vers les collines, leur recommanda-t-elle, pour échapper à ceux qui vous poursuivent, et cachez-vous là pendant trois jours jusqu’à ce qu’ils soient de retour. Après cela, vous pourrez reprendre votre route.

Bible en français courant

Josué 2:16 Bible français courant - « Allez vous cacher dans les collines pour échapper à ceux qui vous recherchent, leur recommanda-t-elle. Restez-y trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient revenus. Ensuite vous pourrez reprendre votre route. »

Bible Annotée

Josué 2:16 Bible annotée - Et elle leur dit : Allez à la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient de retour ; après cela, vous suivrez votre chemin.

Bible Darby

Josué 2.16 Bible Darby - Et elle leur dit : Allez à la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent ; et cachez-vous là trois jours, jusqu’à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour ; et après, vous irez votre chemin.

Bible Martin

Josué 2:16 Bible Martin - Et elle leur dit : Allez à la montagne, de peur que ceux qui [vous] poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours jusqu’à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour ; et après cela vous irez votre chemin.

Bible Ostervald

Josué 2.16 Bible Ostervald - Et elle leur dit : Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu’à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour ; et après cela vous irez votre chemin.

Grande Bible de Tours

Josué 2:16 Bible de Tours - Et elle leur dit : Allez du côté des montagnes, de peur qu’ils ne vous rencontrent quand ils reviendront ; et demeurez là cachés pendant trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient de retour ; et ensuite vous reprendrez votre chemin.

Bible Crampon

Josué 2 v 16 Bible Crampon - Elle leur dit : « Allez à la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là pendant trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient de retour ; après quoi, vous suivrez votre chemin. »

Bible de Sacy

Josué 2:16 Bible Sacy - et elle leur dit ; Allez du côté des montagnes, de peur qu’ils ne vous rencontrent quand ils reviendront ; et demeurez là cachés pendant trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient de retour ; et après cela vous reprendrez votre chemin.

Bible Vigouroux

Josué 2:16 Bible Vigouroux - et elle leur dit : Allez du côté des montagnes, de peur qu’ils ne vous rencontrent quand ils reviendront ; et demeurez là cachés pendant trois jours jusqu’à ce qu’ils soient de retour ; et après cela vous reprendrez votre chemin.
[2.16 Vers les montagnes qu’on appelle aujourd’hui de la quarantaine où fut tenté Notre Seigneur (voir Matthieu, note 4.1). Elles sont à l’ouest de Jéricho et par conséquent à l’opposé du chemin qui conduit aux gués du Jourdain, chemin que devaient naturellement suivre ceux qui les poursuivaient, comme il est dit au verset 7.]

Bible de Lausanne

Josué 2:16 Bible de Lausanne - Et elle leur dit : Allez à la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent ; et cachez-vous là trois jours, jusqu’au retour de ceux qui vous poursuivent ; et après, vous irez votre chemin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Josué 2:16 Bible anglaise ESV - And she said to them, Go into the hills, or the pursuers will encounter you, and hide there three days until the pursuers have returned. Then afterward you may go your way.

Bible en anglais - NIV

Josué 2:16 Bible anglaise NIV - She said to them, “Go to the hills so the pursuers will not find you. Hide yourselves there three days until they return, and then go on your way.”

Bible en anglais - KJV

Josué 2:16 Bible anglaise KJV - And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 2:16 Bible espagnole - Y les dijo: Marchaos al monte, para que los que fueron tras vosotros no os encuentren; y estad escondidos allí tres días, hasta que los que os siguen hayan vuelto; y después os iréis por vuestro camino.

Bible en latin - Vulgate

Josué 2:16 Bible latine - dixitque ad eos ad montana conscendite ne forte occurrant vobis revertentes ibique latete diebus tribus donec redeant et sic ibitis per viam vestram

Ancien testament en grec - Septante

Josué 2:16 Ancien testament en grec - καὶ εἶπεν αὐτοῖς εἰς τὴν ὀρεινὴν ἀπέλθετε μὴ συναντήσωσιν ὑμῖν οἱ καταδιώκοντες καὶ κρυβήσεσθε ἐκεῖ τρεῖς ἡμέρας ἕως ἂν ἀποστρέψωσιν οἱ καταδιώκοντες ὀπίσω ὑμῶν καὶ μετὰ ταῦτα ἀπελεύσεσθε εἰς τὴν ὁδὸν ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 2:16 Bible allemande - Und sie sprach zu ihnen: Gehet auf das Gebirge, daß euch eure Verfolger nicht begegnen, und verberget euch daselbst drei Tage lang, bis eure Verfolger zurückgekehrt sind; darnach geht eures Weges!

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !