Josué 2:13 Louis Segond 1910 - Donnez-moi l’assurance que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 2:13 Nouvelle Édition de Genève - Donnez-moi l’assurance que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort.
Bible Segond 21
Josué 2:13 Segond 21 - vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs et tous les leurs et que vous nous sauverez de la mort. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 2:13 Bible Semeur - que vous laisserez la vie sauve à mon père, à ma mère, à mes frères et sœurs, et à tous les membres de leurs familles, et que vous empêcherez que nous soyons mis à mort.
Bible en français courant
Josué 2:13 Bible français courant - Promettez-moi de laisser la vie sauve à mes parents, mes frères et sœurs, et à tous les membres de leur familles; vous ne permettrez pas que nous soyons tués. »
Bible Annotée
Josué 2:13 Bible annotée - et vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et vous sauverez nos âmes de la mort.
Bible Darby
Josué 2.13 Bible Darby - que vous laisserez vivre mon père, et ma mère, et mes frères, et mes sœurs, et tous ceux qui sont à eux, et que vous sauverez nos âmes de la mort.
Bible Martin
Josué 2:13 Bible Martin - Que vous sauverez la vie à mon père et à ma mère, à mes frères et à mes sœurs, et à tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la mort.
Bible Ostervald
Josué 2.13 Bible Ostervald - Que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la mort.
Grande Bible de Tours
Josué 2:13 Bible de Tours - Pour sauver mon père et ma mère, mes frères et mes sœurs, et tout ce qui est à eux, et pour nous délivrer de la mort.
Bible Crampon
Josué 2 v 13 Bible Crampon - que vous laisserez la vie à mon père, à ma mère, à mes frères, à mes sœurs, et à tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort. »
Bible de Sacy
Josué 2:13 Bible Sacy - pour sauver mon père et ma mère, mes frères et mes sœurs, et tout ce qui est à eux, et pour nous délivrer de la mort.
Bible Vigouroux
Josué 2:13 Bible Vigouroux - pour sauver mon père et ma mère, mes frères et mes sœurs, et tout ce qui est à eux, et pour nous délivrer de la mort.
Bible de Lausanne
Josué 2:13 Bible de Lausanne - et donnez-moi un signe de vérité, que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs et tout ce qui est à eux, et que vous délivrerez nos âmes de la mort.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Josué 2:13 Bible anglaise ESV - that you will save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death.
Bible en anglais - NIV
Josué 2:13 Bible anglaise NIV - that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them — and that you will save us from death.”
Bible en anglais - KJV
Josué 2:13 Bible anglaise KJV - And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 2:13 Bible espagnole - y que salvaréis la vida a mi padre y a mi madre, a mis hermanos y hermanas, y a todo lo que es suyo; y que libraréis nuestras vidas de la muerte.
Bible en latin - Vulgate
Josué 2:13 Bible latine - et salvetis patrem meum et matrem fratres ac sorores meas et omnia quae eorum sunt et eruatis animas nostras de morte
Ancien testament en grec - Septante
Josué 2:13 Ancien testament en grec - καὶ ζωγρήσετε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου καὶ τὴν μητέρα μου καὶ τοὺς ἀδελφούς μου καὶ πάντα τὸν οἶκόν μου καὶ πάντα ὅσα ἐστὶν αὐτοῖς καὶ ἐξελεῖσθε τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου.
Bible en allemand - Schlachter
Josué 2:13 Bible allemande - daß ihr meinen Vater, meine Mutter, meine Brüder und meine Schwestern samt allen ihren Angehörigen am Leben lassen und unsre Seele vom Tode erretten wollt.
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !