Comparateur des traductions bibliques
Josué 19:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 19:8 - et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Parole de vie

Josué 19.8 - Il y a encore tous les villages autour de ces villes jusqu’à Baalath-Ber et Ramath-Néguev. Tout cela forme la part des clans de Siméon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 19. 8 - et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Bible Segond 21

Josué 19: 8 - Ils eurent aussi tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu’à Baalath-Beer, c’est-à-dire Ramath du sud. Tel fut l’héritage des clans de la tribu de Siméon.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 19:8 - Tous les villages qui sont aux alentours de ces villes jusqu’à Baalath-Beer, la Ramath du Néguev. Tout cela constituait le patrimoine des familles de la tribu de Siméon.

Bible en français courant

Josué 19. 8 - auxquels s’ajoutaient toutes les localités environnantes jusqu’à Baalath-Ber et Ramath-Néguev. Tout cela constituait la part des clans de Siméon.

Bible Annotée

Josué 19,8 - Tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer qui est la Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Bible Darby

Josué 19, 8 - et tous les hameaux qui étaient autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Beër, la Rama du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Bible Martin

Josué 19:8 - Et tous les villages qui étaient autour de ces villes-là jusqu’à Balath-béer, qui est Rama du Midi. Tel fut l’héritage de la Tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.

Parole Vivante

Josué 19:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 19.8 - Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est Rama la méridionale. Tel fut l’héritage de la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.

Grande Bible de Tours

Josué 19:8 - Et tous les villages des environs de ces villes jusqu’à Baalath-Béer-Ramath, du côté du midi. Tel est le partage des enfants de Siméon selon leurs familles,

Bible Crampon

Josué 19 v 8 - ainsi que tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est la Ramath du midi. — Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs familles.

Bible de Sacy

Josué 19. 8 - tous les villages des environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer-Ramath du côté du midi. C’est là le partage des enfants de Siméon, distingués selon leurs familles,

Bible Vigouroux

Josué 19:8 - Tous les villages des environs de ces villes jusqu’à Baalath-Béer-Ramath (Baalath, Béer, Ramath) du côté du midi. C’est là le partage des enfants de Siméon selon leurs familles ;

Bible de Lausanne

Josué 19:8 - et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-béer, Rama du midi. Tel est l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 19:8 - together with all the villages around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negeb. This was the inheritance of the tribe of the people of Simeon according to their clans.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 19. 8 - and all the villages around these towns as far as Baalath Beer (Ramah in the Negev).
This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, according to its clans.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 19.8 - And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 19.8 - y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, que es Ramat del Neguev. Ésta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias.

Bible en latin - Vulgate

Josué 19.8 - omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas

Ancien testament en grec - Septante

Josué 19.8 - κύκλῳ τῶν πόλεων αὐτῶν ἕως Βαρεκ πορευομένων Βαμεθ κατὰ λίβα αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Συμεων κατὰ δήμους αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 19.8 - Dazu alle Dörfer, die um diese Städte liegen bis gen Baalat-Beer-Ramat, gegen Mittag. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 19:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !