Comparateur des traductions bibliques
Josué 17:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 17:2 - On donna par le sort une part aux autres fils de Manassé, selon leurs familles, aux fils d’Abiézer, aux fils de Hélek, aux fils d’Asriel, aux fils de Sichem, aux fils de Hépher, aux fils de Schemida : ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.

Parole de vie

Josué 17.2 - Les autres clans de Manassé reçoivent aussi un territoire. Ces clans sont les clans d’Abiézer, d’Hélec, d’Asriel, de Chékem, d’Héfer et de Chemida, tous nés dans la famille de Manassé, fils de Joseph

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 17. 2 - On donna par le sort une part aux autres fils de Manassé, selon leurs familles, aux fils d’Abiézer, aux fils de Hélek, aux fils d’Asriel, aux fils de Sichem, aux fils de Hépher, aux fils de Schemida : ce sont là les fils de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.

Bible Segond 21

Josué 17: 2 - On donna par tirage au sort une part aux clans des autres descendants de Manassé : aux fils d’Abiézer, de Hélek, d’Asriel, de Sichem, de Hépher, de Shemida. Voilà quels sont les clans des descendants de Manassé, le fils de Joseph.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 17:2 - Les autres descendants de Manassé, c’est-à-dire ceux d’Abiézer, de Héleq, d’Asriel, de Sichem, de Hépher et de Chemida, les fils de Manassé, fils de Joseph, reçurent aussi une part pour leurs familles.

Bible en français courant

Josué 17. 2 - On attribua des terres aux autres clans descendant de Manassé. Ces clans étaient ceux d’Abiézer, d’Hélec, d’Asriel, de Chékem, d’Héfer et de Chemida, descendant tous de Manassé, fils de Joseph.

Bible Annotée

Josué 17,2 - Les autres fils de Manassé reçurent de même leur lot selon leurs familles, les fils d’Abiézer, les fils de Hélek, les fils de Sichem, les fils de Hépher et les fils de Sémida ; ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.

Bible Darby

Josué 17, 2 - Et le lot échut aux autres fils de Manassé, selon leurs familles, aux fils d’Abiézer, et aux fils de Hélek, et aux fils d’Asriel, et aux fils de Sichem, et aux fils de Hépher, et aux fils de Shemida. Ce sont là les fils de Manassé, fils de Joseph, les mâles, selon leurs familles.

Bible Martin

Josué 17:2 - Puis le reste des enfants de Manassé eut [ce sort], selon ses familles ; [savoir] les enfants d’Abihézer, les enfants de Helek, les enfants d’Asriël, les enfants de Sekem, les enfants de Hépher, et les enfants de Semidah. Ce sont là les enfants mâles de Manassé fils de Joseph, selon leurs familles.

Parole Vivante

Josué 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 17.2 - On jeta donc le sort pour les autres enfants de Manassé, selon leurs familles : pour les enfants d’Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les enfants d’Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.

Grande Bible de Tours

Josué 17:2 - Et au reste des enfants de Manassé, divisés selon leurs familles, aux enfants d’Abiézer, aux enfants d’Hélec, aux enfants d’Esriel, aux enfants de Séchem, aux enfants d’Hépher et aux enfants de Sémida. Ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, divisés selon leurs familles.

Bible Crampon

Josué 17 v 2 - Un lot fut aussi assigné aux autres fils de Manassé, selon leurs familles, aux fils d’Abiézer, aux fils de Hélec, aux fils d’Esriel, aux fils de Séchem, aux fils de Hépher et aux fils de Sémida ; ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.

Bible de Sacy

Josué 17. 2 - et au reste des enfants de Manassé divisés selon leurs familles, aux enfants d’Abiézer, ou Jézer , aux enfants d’Hélec, aux enfants d’Esriel, ou Asriel , aux enfants de Séchem, aux enfants d’Hépher, et aux enfants de Sémida. Ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, divisés selon leurs familles.

Bible Vigouroux

Josué 17:2 - et au reste des enfants de Manassé divisés selon leurs familles, aux enfants d’Abiézer, aux enfants d’Hélec, aux enfants d’Esriel, aux enfants de Séchem, aux enfants d’Hépher, et aux enfants de Sémida. Ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, divisés selon leurs familles.
[17.2 Voir Nombres, 26, 30. ― Au reste des enfants de Manassé… aux enfants d’Epher ; ces mots se rattachent à échut (verset 1) dont ils sont le complément.]

Bible de Lausanne

Josué 17:2 - Et on jeta [le sort] pour le reste des fils de Manassé, selon leurs familles, pour les fils d’Abiézer, pour les fils de Kélek, pour les fils d’Asriel, pour les fils de Sichem, pour les fils de Képher et pour les fils de Schemida : ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 17:2 - And allotments were made to the rest of the people of Manasseh by their clans, Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These were the male descendants of Manasseh the son of Joseph, by their clans.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 17. 2 - So this allotment was for the rest of the people of Manasseh — the clans of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher and Shemida. These are the other male descendants of Manasseh son of Joseph by their clans.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 17.2 - There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 17.2 - Se echaron también suertes para los otros hijos de Manasés conforme a sus familias: los hijos de Abiezer, los hijos de Helec, los hijos de Asriel, los hijos de Siquem, los hijos de Hefer y los hijos de Semida; éstos fueron los hijos varones de Manasés hijo de José, por sus familias.

Bible en latin - Vulgate

Josué 17.2 - et reliquis filiorum Manasse iuxta familias suas filiis Abiezer et filiis Elech et filiis Esrihel et filiis Sechem et filiis Epher et filiis Semida isti sunt filii Manasse filii Ioseph mares per cognationes suas

Ancien testament en grec - Septante

Josué 17.2 - καὶ ἐγενήθη τοῖς υἱοῖς Μανασση τοῖς λοιποῖς κατὰ δήμους αὐτῶν τοῖς υἱοῖς Ιεζερ καὶ τοῖς υἱοῖς Κελεζ καὶ τοῖς υἱοῖς Ιεζιηλ καὶ τοῖς υἱοῖς Συχεμ καὶ τοῖς υἱοῖς Συμαριμ καὶ τοῖς υἱοῖς Οφερ οὗτοι οἱ ἄρσενες κατὰ δήμους αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 17.2 - Aber den übrigen Kindern Manasse nach ihren Geschlechtern fiel das Los auch, nämlich den Kindern Abiesers, den Kindern Heleks, den Kindern Asriels, den Kindern Sichems, den Kindern Hephers und den Kindern Semidas. Das sind die männlichen Nachkommen Manasses, des Sohnes Josephs, nach ihren Geschlechtern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !