Comparateur des traductions bibliques
Jacques 3:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jacques 3:17 Louis Segond 1910 - La sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d’hypocrisie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jacques 3:17 Nouvelle Édition de Genève - La sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d’hypocrisie.

Bible Segond 21

Jacques 3:17 Segond 21 - La sagesse d’en haut est tout d’abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 3:17 Bible Semeur - Au contraire, la sagesse qui vient d’en haut est en premier lieu pure ; de plus, elle aime la paix, elle est modérée et conciliante, pleine de bonté ; elle produit beaucoup de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.

Bible en français courant

Jacques 3:17 Bible français courant - Mais la sagesse d’en haut est pure, tout d’abord; ensuite, elle est pacifique, douce et raisonnable; elle est riche en bonté et en actions bonnes; elle est sans parti pris et sans hypocrisie.

Bible Annotée

Jacques 3:17 Bible annotée - Au contraire, la sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, douce, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans duplicité, sans hypocrisie.

Bible Darby

Jacques 3.17 Bible Darby - Mais la sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie.

Bible Martin

Jacques 3:17 Bible Martin - Mais la sagesse [qui vient] d’en haut, est premièrement pure, et ensuite pacifique, modérée, traitable, pleine de miséricorde, et de bons fruits, ne faisant point beaucoup de difficultés, et sans hypocrisie.

Bible Ostervald

Jacques 3.17 Bible Ostervald - Quant à la sagesse d’en haut, elle est d’abord pure, puis paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, impartiale et sans dissimulation.

Grande Bible de Tours

Jacques 3:17 Bible de Tours - Mais la sagesse qui vient d’en haut est premièrement chaste, puis amie de la paix, modérée, facile à persuader, unie de sentiments avec les bons, pleine de miséricorde et de fruits de bonnes œuvres, ne jugeant point, n’ayant point de dissimulation.

Bible Crampon

Jacques 3 v 17 Bible Crampon - Mais la sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, condescendante, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie.

Bible de Sacy

Jacques 3:17 Bible Sacy - Mais la sagesse qui vient d’en haut, est premièrement chaste, puis amie de la paix, modérée et équitable, docile, susceptible de tout bien, pleine de miséricorde et des fruits de bonnes œuvres ; elle ne juge point ; elle n’est point dissimulée.

Bible Vigouroux

Jacques 3:17 Bible Vigouroux - Mais la sagesse qui vient d’en haut est premièrement chaste, puis pacifique, modérée, conciliante, cédant au bien, pleine de miséricorde et de bons fruits, ne jugeant pas et n’étant pas dissimulée.

Bible de Lausanne

Jacques 3:17 Bible de Lausanne - Mais la sagesse d’en haut, est premièrement pure, ensuite paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans esprit de jugement et sans hypocrisie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jacques 3:17 Bible anglaise ESV - But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.

Bible en anglais - NIV

Jacques 3:17 Bible anglaise NIV - But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.

Bible en anglais - KJV

Jacques 3:17 Bible anglaise KJV - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jacques 3:17 Bible espagnole - Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía.

Bible en latin - Vulgate

Jacques 3:17 Bible latine - quae autem desursum est sapientia primum quidem pudica est deinde pacifica modesta suadibilis plena misericordia et fructibus bonis non iudicans sine simulatione

Ancien testament en grec - Septante

Jacques 3:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jacques 3:17 Bible allemande - Die Weisheit von oben aber ist erstens rein, sodann friedsam, gelinde, folgsam, voll Barmherzigkeit und guter Früchte, nicht schwankend, ungeheuchelt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jacques 3:17 Nouveau Testament grec - ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ⸀ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος·

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici