Comparateur des traductions bibliques Jacques 3:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jacques 3:16 Louis Segond 1910 - Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jacques 3:16 Nouvelle Édition de Genève - Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
Bible Segond 21
Jacques 3:16 Segond 21 - En effet, là où il y a de la jalousie et un esprit de rivalité, il y a du désordre et toutes sortes de pratiques mauvaises.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jacques 3:16 Bible Semeur - Car là où règnent la jalousie et l’esprit de rivalité, là aussi habitent le désordre et toutes sortes de pratiques indignes.
Bible en français courant
Jacques 3:16 Bible français courant - Car là où règnent jalousie et esprit de rivalité, il y a aussi le désordre et toute espèce de mal.
Bible Annotée
Jacques 3:16 Bible annotée - Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toute mauvaise action.
Bible Darby
Jacques 3.16 Bible Darby - Car où il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du désordre et toute espèce de mauvaises actions.
Bible Martin
Jacques 3:16 Bible Martin - Car où il y a de l’envie et de l’irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal.
Bible Ostervald
Jacques 3.16 Bible Ostervald - Car partout où sont la jalousie et la chicane, là il y a du trouble, et toute espèce de mal.
Grande Bible de Tours
Jacques 3:16 Bible de Tours - Car où il y a jalousie et esprit de contention, là aussi est l’inconstance et toute œuvre perverse.
Bible Crampon
Jacques 3 v 16 Bible Crampon - Car là où il y a jalousie et esprit de contention, là est le trouble et toute action mauvaise.
Bible de Sacy
Jacques 3:16 Bible Sacy - Car où il y a de la jalousie et un esprit de contention, il y a aussi du trouble et toute sorte de mal.
Bible Vigouroux
Jacques 3:16 Bible Vigouroux - En effet, là où il y a zèle amer (envie) et esprit de dispute, il y a du trouble (inconstance) et toute sorte d’actions mauvaises.
Bible de Lausanne
Jacques 3:16 Bible de Lausanne - car où il y a zèle et dispute, là est le désordre et toute espèce d’actions mauvaises.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Jacques 3:16 Bible anglaise ESV - For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
Bible en anglais - NIV
Jacques 3:16 Bible anglaise NIV - For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
Bible en anglais - KJV
Jacques 3:16 Bible anglaise KJV - For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jacques 3:16 Bible espagnole - Porque donde hay celos y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.
Bible en latin - Vulgate
Jacques 3:16 Bible latine - ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum
Ancien testament en grec - Septante
Jacques 3:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jacques 3:16 Bible allemande - Denn wo Neid und Streitsucht regieren, da ist Unordnung und jedes böse Ding.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jacques 3:16 Nouveau Testament grec - ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.