Comparateur des traductions bibliques
Jacques 3:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jacques 3:16 - Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.

Parole de vie

Jacques 3.16 - Quand les gens sont jaloux, quand ils ont envie de passer devant les autres, il y a du désordre et toutes sortes d’actions mauvaises.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jacques 3. 16 - Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.

Bible Segond 21

Jacques 3: 16 - En effet, là où il y a de la jalousie et un esprit de rivalité, il y a du désordre et toutes sortes de pratiques mauvaises.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 3:16 - Car là où règnent la jalousie et l’esprit de rivalité, là aussi habitent le désordre et toutes sortes de pratiques indignes.

Bible en français courant

Jacques 3. 16 - Car là où règnent jalousie et esprit de rivalité, il y a aussi le désordre et toute espèce de mal.

Bible Annotée

Jacques 3,16 - Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toute mauvaise action.

Bible Darby

Jacques 3, 16 - Car où il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du désordre et toute espèce de mauvaises actions.

Bible Martin

Jacques 3:16 - Car où il y a de l’envie et de l’irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal.

Parole Vivante

Jacques 3:16 - Car là où règnent la jalousie et l’esprit de rivalité, là aussi habitent la discorde, le désordre et toutes sortes d’agissements inspirés par le mal.

Bible Ostervald

Jacques 3.16 - Car partout où sont la jalousie et la chicane, là il y a du trouble, et toute espèce de mal.

Grande Bible de Tours

Jacques 3:16 - Car où il y a jalousie et esprit de contention, là aussi est l’inconstance et toute œuvre perverse.

Bible Crampon

Jacques 3 v 16 - Car là où il y a jalousie et esprit de contention, là est le trouble et toute action mauvaise.

Bible de Sacy

Jacques 3. 16 - Car où il y a de la jalousie et un esprit de contention, il y a aussi du trouble et toute sorte de mal.

Bible Vigouroux

Jacques 3:16 - En effet, là où il y a zèle amer (envie) et esprit de dispute, il y a du trouble (inconstance) et toute sorte d’actions mauvaises.

Bible de Lausanne

Jacques 3:16 - car où il y a zèle et dispute, là est le désordre et toute espèce d’actions mauvaises.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jacques 3:16 - For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jacques 3. 16 - For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jacques 3.16 - For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jacques 3.16 - Porque donde hay celos y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.

Bible en latin - Vulgate

Jacques 3.16 - ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum

Ancien testament en grec - Septante

Jacques 3:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jacques 3.16 - Denn wo Neid und Streitsucht regieren, da ist Unordnung und jedes böse Ding.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jacques 3.16 - ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.