Jacques 1:2 Louis Segond 1910 - Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jacques 1:2 Nouvelle Édition de Genève - Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Bible Segond 21
Jacques 1:2 Segond 21 - Mes frères et sœurs, considérez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Les autres versions
Bible du Semeur
Jacques 1:2 Bible Semeur - Mes frères, quand vous passez par toutes sortes d’épreuves, considérez-vous comme heureux.
Bible en français courant
Jacques 1:2 Bible français courant - Mes frères, considérez-vous comme très heureux quand vous avez à passer par toutes sortes d’épreuves;
Bible Annotée
Jacques 1:2 Bible annotée - Regardez comme étant à tous égards un sujet de joie, mes frères, les tentations diverses auxquelles vous pouvez être exposés,
Bible Darby
Jacques 1.2 Bible Darby - Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations,
Bible Martin
Jacques 1:2 Bible Martin - Mes frères, regardez comme un sujet d’une parfaite joie quand vous serez exposés à diverses épreuves.
Bible Ostervald
Jacques 1.2 Bible Ostervald - Frères, regardez comme le sujet d’une parfaite joie les diverses tentations qui vous arrivent,
Grande Bible de Tours
Jacques 1:2 Bible de Tours - Mes frères, regardez comme le plus grand sujet de joie les diverses afflictions qui vous arrivent,
Bible Crampon
Jacques 1 v 2 Bible Crampon - Ne voyez qu’un sujet de joie, mes frères, dans les épreuves de toute sorte qui tombent sur vous ;
Bible de Sacy
Jacques 1:2 Bible Sacy - Mes frères, considérez comme le sujet d’une très-grande joie les diverses afflictions qui vous arrivent ;
Bible Vigouroux
Jacques 1:2 Bible Vigouroux - Regardez comme une grande joie (complète), mes frères, d’être en butte à diverses épreuves (de tomber en diverses tentations)
Bible de Lausanne
Jacques 1:2 Bible de Lausanne - Mes frères, estimez comme une entière joie quand vous rencontrerez diverses tentations,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Jacques 1:2 Bible anglaise ESV - Count it all joy, my brothers, when you meet trials of various kinds,
Bible en anglais - NIV
Jacques 1:2 Bible anglaise NIV - Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,
Bible en anglais - KJV
Jacques 1:2 Bible anglaise KJV - My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jacques 1:2 Bible espagnole - Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas,
Bible en latin - Vulgate
Jacques 1:2 Bible latine - omne gaudium existimate fratres mei cum in temptationibus variis incideritis
Ancien testament en grec - Septante
Jacques 1:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jacques 1:2 Bible allemande - Meine Brüder, achtet es für lauter Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtungen geratet,
Nouveau Testament en grec - SBL
Jacques 1:2 Nouveau Testament grec - Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,