Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 9:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 9:26 - autrement, il aurait fallu qu’il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seul fois pour abolir le péché par son sacrifice.

Parole de vie

Hébreux 9.26 - Sinon, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. En fait, maintenant, en ces temps qui sont les derniers, le Christ s’est montré une fois pour toutes. De cette façon, il a détruit le péché en s’offrant lui-même en sacrifice.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9. 26 - autrement, il aurait fallu qu’il ait souffert plusieurs fois depuis la création du monde ; mais maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seule fois pour effacer le péché par son sacrifice.

Bible Segond 21

Hébreux 9: 26 - si tel avait été le cas, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. Mais maintenant, à la fin des temps, il s’est révélé une seule fois pour abolir le péché par son sacrifice.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 9:26 - Autrement, il aurait dû souffrir la mort à plusieurs reprises depuis le commencement du monde. Non, il est apparu une seule fois, à la fin des temps, pour ôter les péchés par son sacrifice.

Bible en français courant

Hébreux 9. 26 - Autrement, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. En réalité, il est apparu une fois pour toutes maintenant, à la fin des temps, pour supprimer le péché en se donnant lui-même en sacrifice.

Bible Annotée

Hébreux 9,26 - autrement il aurait fallu qu’il eût souffert plusieurs fois depuis la fondation du monde ; mais maintenant, dans la consommation des siècles, il a paru une seule fois pour l’abolition du péché par le sacrifice de lui-même.

Bible Darby

Hébreux 9, 26 - (puisque dans ce cas il aurait fallu qu’il souffrît plusieurs fois depuis la fondation du monde) ; mais maintenant, en la consommation des siècles, il a été manifesté une fois pour l’abolition du péché par son sacrifice.

Bible Martin

Hébreux 9:26 - (Autrement il aurait fallu qu’il eût souffert plusieurs fois depuis la fondation du monde) mais maintenant en la consommation des siècles il a paru une seule fois pour l’abolition du péché, par le sacrifice de soi-même.

Parole Vivante

Hébreux 9:26 - Autrement, il aurait dû souffrir et mourir à plusieurs reprises depuis le commencement du monde. Non, il lui a suffi de paraître une seule fois au point culminant de l’Histoire, lorsque les temps précédents furent achevés, pour ôter le péché par son sacrifice.

Bible Ostervald

Hébreux 9.26 - Puisqu’il aurait fallu qu’il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde ; mais à présent, à la consommation des siècles, il a paru une seule fois pour abolir le péché, en se sacrifiant lui-même.

Grande Bible de Tours

Hébreux 9:26 - Autrement il aurait fallu que Jésus-Christ eût souffert la mort plusieurs fois depuis la création du monde ; au lieu qu’il n’a paru qu’une fois vers la fin des siècles, pour abolir le péché en s’offrant lui-même pour victime*.
Dans le sacrifice de la messe, il n’y a ni une nouvelle victime, ni une nouvelle mort, ni une nouvelle expiation, mais une effusion continuelle de la même grâce et une application non interrompue des mêmes mérites.

Bible Crampon

Hébreux 9 v 26 - autrement il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la fondation du monde ; mais il s’est montré une seule fois, dans les derniers âges, pour abolir le péché par son sacrifice.

Bible de Sacy

Hébreux 9. 26 - Car autrement il aurait fallu qu’il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde : au lieu qu’il n’a paru qu’une fois, vers la fin des siècles, pour abolir le péché, en s’offrant lui-même pour victime.

Bible Vigouroux

Hébreux 9:26 - autrement il aurait fallu qu’il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde, tandis qu’il n’a paru qu’une seule fois à la fin des siècles, pour abolir le péché par son sacrifice.
[9.26 La consommation des siècles ; c’est-à-dire lorsque la plénitude du temps marquée pour la venue du Sauveur a été accomplie. Comparer à 1 Corinthiens, 10, 11 ; Galates, 4, 4.]

Bible de Lausanne

Hébreux 9:26 - puisqu’il aurait fallu qu’il eût souffert plusieurs fois depuis la fondation du monde ; mais maintenant il a été manifesté une fois, en l’achèvement des siècles, pour l’abolition du péché, au moyen du sacrifice de lui-même.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 9:26 - for then he would have had to suffer repeatedly since the foundation of the world. But as it is, he has appeared once for all at the end of the ages to put away sin by the sacrifice of himself.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 9. 26 - Otherwise Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But he has appeared once for all at the culmination of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 9.26 - For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 9.26 - De otra manera le hubiera sido necesario padecer muchas veces desde el principio del mundo; pero ahora, en la consumación de los siglos, se presentó una vez para siempre por el sacrificio de sí mismo para quitar de en medio el pecado.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 9.26 - alioquin oportebat eum frequenter pati ab origine mundi nunc autem semel in consummatione saeculorum ad destitutionem peccati per hostiam suam apparuit

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 9.26 - Nun aber ist er einmal gegen das Ende der Weltzeiten hin erschienen zur Aufhebung der Sünde durch das Opfer seiner selbst;

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 9.26 - ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· ⸀νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν ⸀ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται.