Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 9:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 9:22 - Et presque tout, d’après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Parole de vie

Hébreux 9.22 - D’après la loi, presque tout devient pur avec le sang. Mais si on ne répand pas de sang, les péchés ne sont pas pardonnés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9. 22 - Et presque tout, d’après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Bible Segond 21

Hébreux 9: 22 - Or, d’après la loi, presque tout est purifié avec du sang et, s’il n’y a pas de sang versé, il n’y a pas de pardon.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 9:22 - En fait, selon la Loi, presque tout est purifié avec du sang, et il n’y a pas de pardon des péchés sans que du sang soit versé.

Bible en français courant

Hébreux 9. 22 - Selon la loi, on purifie presque tout avec du sang, et les péchés ne sont pardonnés que si du sang est répandu.

Bible Annotée

Hébreux 9,22 - Et, en général, toutes choses, selon la loi, sont purifiées avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a point de rémission.

Bible Darby

Hébreux 9, 22 - Et presque toutes choses sont purifiées par du sang, selon la loi ; et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.

Bible Martin

Hébreux 9:22 - Et presque toutes choses selon la Loi sont purifiées par le sang ; et sans effusion de sang il ne se fait point de rémission.

Parole Vivante

Hébreux 9:22 - En fait, selon la loi, presque toutes les purifications se font avec du sang ; il n’y a pardon des péchés que lorsque du sang est répandu.

Bible Ostervald

Hébreux 9.22 - Et, selon la loi, presque toutes choses sont purifiées par le sang, et sans effusion de sang il n’y a point de pardon.

Grande Bible de Tours

Hébreux 9:22 - Et, selon la loi, on purifie presque tout avec le sang, et il n’y a point de péché remis sans effusion de sang*.
Cette grande loi de l’expiation par le sang est aussi ancienne que la chute de l’homme, et on la trouve établie chez tous les peuples. Quoiqu’elle ait reçu son parfait accomplissement au Calvaire, elle ne cesse point de s’accomplir sur nos autels dans le sacrifice eucharistique, où la sainte victime continue de s’immoler d’une manière différente, mais très réelle, pour le salut du monde. C’est toujours le même sang divin, sang lequel il n’y a pas de propitiation.

Bible Crampon

Hébreux 9 v 22 - Et d’après la Loi, presque tout se purifie avec du sang ; et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.

Bible de Sacy

Hébreux 9. 22 - Et selon la loi, presque tout se purifie avec le sang, et les péchés ne sont point remis sans effusion de sang.

Bible Vigouroux

Hébreux 9:22 - et, selon la loi, presque tout est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Bible de Lausanne

Hébreux 9:22 - et c’est par du sang que presque toutes choses sont purifiées selon la loi, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 9:22 - Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 9. 22 - In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 9.22 - And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 9.22 - Y casi todo es purificado, según la ley, con sangre; y sin derramamiento de sangre no se hace remisión.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 9.22 - et omnia paene in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissio

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 9:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 9.22 - und fast alles wird nach dem Gesetz mit Blut gereinigt, und ohne Blutvergießen geschieht keine Vergebung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 9.22 - καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.