Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 4:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 4:2 - Car cette bonne nouvelle nous a été annoncée aussi bien qu’à eux ; mais la parole qui leur fut annoncée ne leur servit de rien, parce qu’elle ne trouva pas de la foi chez ceux qui l’entendirent.

Parole de vie

Hébreux 4.2 - On nous a annoncé la Bonne Nouvelle comme à nos ancêtres, mais la parole qu’ils ont entendue ne leur a servi à rien. Quand ils l’ont entendue, ils ne l’ont pas reçue en croyant en elle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 4. 2 - Car cette bonne nouvelle nous a été annoncée aussi bien qu’à eux ; mais la parole qui leur fut annoncée ne leur servit de rien, parce qu’elle ne trouva pas de la foi chez ceux qui l’entendirent.

Bible Segond 21

Hébreux 4: 2 - En effet, cette bonne nouvelle nous a été annoncée aussi bien qu’à eux, mais la parole qu’ils ont entendue ne leur a servi à rien parce qu’ils n’étaient pas unis dans la foi à ceux qui ont écouté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 4:2 - Car nous aussi, nous avons entendu la Bonne Nouvelle, tout comme eux. Mais le message qu’ils ont entendu ne leur a servi à rien, car ils ne se sont pas associés par leur foi à ceux qui l’ont reçu.

Bible en français courant

Hébreux 4. 2 - Car nous avons reçu la Parole de Dieu tout comme ceux qui étaient dans le désert. Or, ils ont entendu ce message sans aucun profit, car lorsqu’ils l’entendirent ils ne le reçurent pas avec foi.

Bible Annotée

Hébreux 4,2 - car aussi cette bonne nouvelle nous a été annoncée comme à eux ; mais à eux la parole qu’ils entendirent ne leur servit de rien, parce que ceux qui l’entendirent ne se la sont pas appropriée par la foi.

Bible Darby

Hébreux 4, 2 - car nous aussi, nous avons été évangélisés de même que ceux-là ; mais la parole qu’ils entendirent ne leur servit de rien, n’étant pas mêlée avec de la foi dans ceux qui l’entendirent.

Bible Martin

Hébreux 4:2 - Car il nous a été évangélisé, comme [il le fut] à ceux-là ; mais la parole de la prédication ne leur servit de rien, parce qu’elle n’était point mêlée avec la foi dans ceux qui l’ouïrent.

Parole Vivante

Hébreux 4:2 - Car à nous aussi cette Bonne Nouvelle a été annoncée. Assurément, la promesse nous a été faite comme aux contemporains de Moïse. Si la parole qu’ils ont entendue ne leur a servi à rien, c’est parce qu’ils ne l’ont pas acceptée avec foi.

Bible Ostervald

Hébreux 4.2 - Car l’heureuse promesse nous a été faite aussi bien qu’à eux ; mais cette parole qu’ils avaient entendue ne leur servit point, parce que ceux qui l’entendirent, n’y ajoutèrent point de foi.

Grande Bible de Tours

Hébreux 4:2 - Car cette promesse nous a été annoncée comme à eux ; mais la parole qu’ils entendirent ne leur servit point, n’étant pas accompagnée de la foi dans ceux qui l’avaient entendue.

Bible Crampon

Hébreux 4 v 2 - Car le joyeux message nous a été adressé aussi bien qu’à eux ; mais la parole qui leur fut annoncée ne leur servit à rien, n’étant pas alliée à la foi chez ceux qui l’entendirent.

Bible de Sacy

Hébreux 4. 2 - Car on nous l’a annoncée aussi bien qu’à eux ; mais la parole qu’ils entendirent, ne leur servit de rien, n’étant pas accompagnée de la foi dans ceux qui l’avaient entendue.

Bible Vigouroux

Hébreux 4:2 - Car elle nous a été annoncée aussi bien qu’à eux ; mais la parole qu’ils entendirent ne leur servit de rien, n’étant pas associée à la foi dans ceux qui l’avaient entendue.

Bible de Lausanne

Hébreux 4:2 - Car la bonne nouvelle nous est annoncée aussi bien qu’à eux ; mais la parole qu’ils entendirent ne leur profita point, n’étant pas mêlée par la foi avec ceux
{Ou avec la foi chez ceux.} qui l’entendirent. Car nous entrons dans le repos,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 4:2 - For good news came to us just as to them, but the message they heard did not benefit them, because they were not united by faith with those who listened.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 4. 2 - For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 4.2 - For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 4.2 - Porque también a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva como a ellos; pero no les aprovechó el oír la palabra, por no ir acompañada de fe en los que la oyeron.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 4.2 - etenim et nobis nuntiatum est quemadmodum et illis sed non profuit illis sermo auditus non admixtis fidei ex his quae audierunt

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 4:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 4.2 - Denn auch uns ist die gute Botschaft verkündigt worden, gleichwie jenen; aber das Wort der Predigt half jenen nicht, weil es durch die Hörer nicht mit dem Glauben verbunden wurde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 4.2 - καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι, ἀλλ’ οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους, μὴ ⸀συγκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν.