Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 13:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 13:18 - Priez pour nous ; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.

Parole de vie

Hébreux 13.18 - Priez pour nous. Nous sommes sûrs que nous n’avons rien à nous reprocher. En effet, nous cherchons toujours à bien faire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13. 18 - Priez pour nous ; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses bien nous conduire.

Bible Segond 21

Hébreux 13: 18 - Priez pour nous. Nous sommes en effet convaincus d’avoir une bonne conscience, puisque nous voulons bien nous conduire en toute circonstance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 13:18 - Continuez à prier pour nous ! Car nous sommes convaincus d’avoir une bonne conscience, puisque nous sommes résolus à bien nous conduire en toute occasion.

Bible en français courant

Hébreux 13. 18 - Priez pour nous. Nous sommes convaincus d’avoir une bonne conscience, car nous désirons bien nous conduire en toute occasion.

Bible Annotée

Hébreux 13,18 - Priez pour nous ; car nous nous assurons que nous avons une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.

Bible Darby

Hébreux 13, 18 - Priez pour nous, car nos croyons que nous avons une bonne conscience, désirant de nous bien conduire en toutes choses.

Bible Martin

Hébreux 13:18 - Priez pour nous ; car nous nous assurons que nous avons une bonne conscience, désirant de nous conduire honnêtement parmi tous.

Parole Vivante

Hébreux 13:18 - Priez pour nous. Certes, nous avons l’assurance d’avoir une conscience pure, puisque notre seul désir et notre ferme résolution est de bien nous conduire en toute occasion.

Bible Ostervald

Hébreux 13.18 - Priez pour nous, car nous sommes persuadés d’avoir une bonne conscience, désirant de nous bien conduire en toutes choses.

Grande Bible de Tours

Hébreux 13:18 - Priez pour nous ; car notre conscience nous rend ce témoignage, que nous voulons en toutes choses agir comme il convient.

Bible Crampon

Hébreux 13 v 18 - Priez pour nous ; car nous sommes assurés d’avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.

Bible de Sacy

Hébreux 13. 18 - Priez pour nous : car nous osons dire que notre conscience ne nous reproche rien, n’ayant point d’autre désir que de nous conduire saintement en toutes choses.

Bible Vigouroux

Hébreux 13:18 - Priez pour nous ; car nous sommes certains d’avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.

Bible de Lausanne

Hébreux 13:18 - Priez pour nous ; car nous sommes assurés que nous avons une bonne conscience, voulant, en toutes choses
{Ou parmi tous.} nous bien conduire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 13:18 - Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 13. 18 - Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 13.18 - Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 13.18 - Orad por nosotros; pues confiamos en que tenemos buena conciencia, deseando conducirnos bien en todo.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 13.18 - orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversari

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 13:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 13.18 - Betet für uns! Denn wir sind überzeugt, ein gutes Gewissen zu haben, da wir uns allenthalben eines anständigen Lebenswandels befleißigen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 13.18 - Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν, ⸀πειθόμεθα γὰρ ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσιν καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι.