Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 13:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 13:17 - Obéissez à vos conducteurs et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte ; qu’il en soit ainsi, afin qu’ils le fassent avec joie, et non en gémissant, ce qui vous ne serait d’aucun avantage.

Parole de vie

Hébreux 13.17 - Obéissez à vos responsables et soyez-leur soumis. Ils veillent sur vous parce qu’ils devront rendre des comptes à Dieu. Alors, si vous obéissez, ils feront leur travail avec joie. Sinon, ils le feront en se plaignant, et vous n’y gagnerez rien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13. 17 - Obéissez à vos conducteurs et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes dont ils devront rendre compte ; qu’il en soit ainsi, afin qu’ils le fassent avec joie, et non en gémissant, ce qui ne vous serait d’aucun avantage.

Bible Segond 21

Hébreux 13: 17 - Obéissez à vos conducteurs et soumettez-vous à eux, car ils veillent sur votre âme en hommes qui devront rendre des comptes. Ils pourront ainsi le faire avec joie et non en soupirant, ce qui ne vous serait d’aucun avantage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 13:17 - Obéissez à vos conducteurs et soumettez-vous à eux, car ils veillent constamment sur vous en sachant qu’ils devront un jour rendre compte à Dieu de leur service. Qu’ils puissent ainsi s’acquitter de leur tâche avec joie et non pas en gémissant, ce qui ne vous serait d’aucun avantage.

Bible en français courant

Hébreux 13. 17 - Obéissez à vos dirigeants et soyez-leur soumis. En effet, ils veillent constamment sur vous, puisqu’ils devront rendre compte à Dieu. Faites en sorte qu’ils puissent accomplir leur tâche avec joie, et non en se plaignant, ce qui ne vous serait d’aucun profit.

Bible Annotée

Hébreux 13,17 - Obéissez à vos conducteurs et soyez-leur soumis ; car ce sont eux qui veillent pour vos âmes, comme devant en rendre compte ; afin qu’ils le fassent avec joie, et non en gémissant ; car cela vous serait désavantageux.

Bible Darby

Hébreux 13, 17 - Obéissez à vos conducteurs et soyez soumis, car ils veillent pour vos âmes, comme ayant à rendre compte ; afin qu’ils fassent cela avec joie, et non en gémissant, car cela ne vous serait pas profitable.

Bible Martin

Hébreux 13:17 - Obéissez à vos Conducteurs, et soyez-leur soumis, car ils veillent pour vos âmes, comme devant en rendre compte ; afin que ce qu’ils en font, ils le fassent avec joie, et non pas à regret ; car cela ne vous tournerait pas à profit.

Parole Vivante

Hébreux 13:17 - Obéissez à vos conducteurs, acceptez leur autorité et soumettez-vous à leur direction, car le bien de vos âmes est leur souci constant. Ils veillent sur vous puisqu’ils devront un jour en rendre compte à Dieu. Qu’ils puissent s’acquitter de leur tâche avec joie et non pas dans la tristesse et la peine, ce qui ne vous serait d’aucun avantage.

Bible Ostervald

Hébreux 13.17 - Obéissez à vos conducteurs et soyez-leur soumis, car ils veillent sur vos âmes, comme devant en rendre compte, afin qu’ils le fassent avec joie et non en gémissant ; car cela vous serait préjudiciable.

Grande Bible de Tours

Hébreux 13:17 - Obéissez à vos pasteurs, et demeurez-leur soumis ; car ils veillent continuellement pour le bien de vos âmes, comme devant en rendre compte ; afin qu’ils s’acquittent de ce devoir avec joie, et non en gémissant, ce qui ne vous serait pas avantageux.

Bible Crampon

Hébreux 13 v 17 - Obéissez à ceux qui vous conduisent, et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte, — afin qu’ils le fassent avec joie, et non en gémissant ; ce qui ne vous serait pas avantageux.

Bible de Sacy

Hébreux 13. 17 - Obéissez à vos conducteurs, et soyez soumis à leur autorité : car ce sont eux qui veillent pour le bien de vos âmes, comme devant en rendre compte : soyez leur donc soumis , afin qu’ils s’acquittent de ce devoir avec joie, et non en gémissant ; ce qui ne vous serait pas avantageux.

Bible Vigouroux

Hébreux 13:17 - Obéissez à vos guides (préposés) et soyez-leur soumis ; car ils veillent, comme devant rendre compte pour vos âmes ; et il faut qu’ils le fassent avec joie, et non en gémissant ; ce qui ne vous serait pas avantageux.
[13.17 Vos préposés. Voir au verset 7.]

Bible de Lausanne

Hébreux 13:17 - Obéissez à vos conducteurs, et ayez pour eux de la déférence ; car ils veillent pour vos âmes, comme devant rendre compte ; afin qu’ils le fassent avec joie, et non pas en gémissant ; car cela [vous] serait désavantageux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 13:17 - Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 13. 17 - Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 13.17 - Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 13.17 - Obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 13.17 - oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobis

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 13.17 - Gehorchet euren Führern und folget ihnen; denn sie wachen über eure Seelen als solche, die Rechenschaft ablegen sollen, damit sie das mit Freuden tun mögen und nicht mit Seufzen; denn das wäre euch zum Schaden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 13.17 - Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε, αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες, ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν καὶ μὴ στενάζοντες, ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο.