Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 13:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 13:14 - Car nous n’avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.

Parole de vie

Hébreux 13.14 - Sur la terre, nous habitons une ville qui ne durera pas toujours, mais nous cherchons la ville qui existera plus tard.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13. 14 - Car nous n’avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.

Bible Segond 21

Hébreux 13: 14 - En effet, ici-bas nous n’avons pas de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 13:14 - car, ici-bas, nous n’avons pas de demeure permanente : c’est la cité à venir que nous recherchons.

Bible en français courant

Hébreux 13. 14 - Car nous n’avons pas ici-bas de cité qui dure toujours; nous recherchons celle qui est à venir.

Bible Annotée

Hébreux 13,14 - Car nous n’avons point ici de cité permanente ; mais nous cherchons celle qui est à venir.

Bible Darby

Hébreux 13, 14 - car nous n’avons pas ici de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.

Bible Martin

Hébreux 13:14 - Car nous n’avons point ici de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.

Parole Vivante

Hébreux 13:14 - car nous n’avons pas de demeure permanente ici-bas : nous sommes à la recherche de la cité qui doit venir.

Bible Ostervald

Hébreux 13.14 - Car nous n’avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.

Grande Bible de Tours

Hébreux 13:14 - Car nous n’avons point ici de cité permanente ; mais nous cherchons celle où nous habiterons un jour.

Bible Crampon

Hébreux 13 v 14 - Car nous n’avons pas ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.

Bible de Sacy

Hébreux 13. 14 - Car nous n’avons point ici de ville permanente ; mais nous cherchons celle où nous devons habiter un jour.

Bible Vigouroux

Hébreux 13:14 - Car nous n’avons point ici de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.
[13.14 Voir Michée, 2, 10.]

Bible de Lausanne

Hébreux 13:14 - car nous n’avons point ici une cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 13:14 - For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 13. 14 - For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 13.14 - For here have we no continuing city, but we seek one to come.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 13.14 - porque no tenemos aquí ciudad permanente, sino que buscamos la por venir.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 13.14 - non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimus

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 13:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 13.14 - Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern suchen die zukünftige.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 13.14 - οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν·