Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 10:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 10:8 - Après avoir dit d’abord : Tu n’as voulu et tu n’as agréé ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu’on offre selon la loi),

Parole de vie

Hébreux 10.8 - Le Christ dit d’abord : « Tu n’as pas voulu de sacrifices, ni d’offrandes, ni d’animaux brûlés sur l’autel, ni de sacrifices pour les péchés, ils ne te plaisent pas. » Et pourtant, la loi demande qu’on offre tous ces sacrifices.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 10. 8 - Après avoir dit d’abord : Tu n’as voulu et tu n’as agréé ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché

Bible Segond 21

Hébreux 10: 8 - Il a d’abord dit : Tu n’as voulu et tu n’as accepté ni sacrifices ni offrandes, ni holocaustes ni sacrifices pour le péché – qui sont pourtant offerts conformément à la loi –

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 10:8 - Il commence ainsi par dire : « Tu n’as voulu ni sacrifice, ni offrande, ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché ; tu n’y a pris nul plaisir ». Pourtant, ces sacrifices sont offerts conformément à la Loi.

Bible en français courant

Hébreux 10. 8 - Il déclare tout d’abord: « Tu n’as voulu ni sacrifices, ni offrandes, ni animaux brûlés sur l’autel, ni sacrifices pour le pardon des péchés, et tu n’y as pas pris plaisir. » Pourtant, ces sacrifices sont offerts conformément à la loi.

Bible Annotée

Hébreux 10,8 - Disant auparavant : Sacrifices et offrandes, holocaustes et oblations pour le péché (choses qui sont offertes selon la loi), tu n’en as pas voulu et n’y as point pris plaisir,

Bible Darby

Hébreux 10, 8 - Ayant dit plus haut : "Tu n’as pas voulu de sacrifices, ni d’offrandes, ni d’holocaustes, ni de sacrifices pour le péché, et tu n’y as pas pris plaisir" -lesquels sont offerts selon la loi,

Bible Martin

Hébreux 10:8 - Ayant dit auparavant : tu n’as point voulu de sacrifice, ni d’offrande, ni d’holocaustes, ni d’oblation pour le péché, et tu n’y as point pris plaisir, lesquelles choses sont [pourtant] offertes selon la Loi, alors il a dit : me voici, je viens afin de faire, ô Dieu ! ta volonté !

Parole Vivante

Hébreux 10:8 - Il commence donc par dire que Dieu n’a pas voulu « les sacrifices et les offrandes, les holocaustes et les sacrifices pour le péché », qu’il n’y a pas « pris plaisir ». Pourtant, ce sont bien là les sacrifices prescrits et offerts conformément à la loi.

Bible Ostervald

Hébreux 10.8 - Ayant dit plus haut : Tu n’as point voulu de victime, ni d’offrande, ni d’holocaustes, ni de sacrifices pour le péché, (choses qui sont offertes selon la loi :) et tu n’y as point pris plaisir ; il ajoute ensuite : Voici, je viens, ô Dieu, pour faire ta volonté.

Grande Bible de Tours

Hébreux 10:8 - Disant d’abord : Vous n’avez point voulu ni des hosties, ni des oblations, ni des holocaustes pour le péché, et ce qu’on offre selon la loi ne vous a pas plu ;

Bible Crampon

Hébreux 10 v 8 - Après avoir commencé par dire : « Vous n’avez voulu et vous n’avez agréé ni oblations, ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché », — toutes choses qu’on offre selon la Loi,

Bible de Sacy

Hébreux 10. 8 - Après avoir dit, Vous n’avez point voulu, et vous n’avez point agréé les hosties, les oblations, les holocaustes et les sacrifices pour le péché, qui sont toutes choses qui s’offrent selon la loi ;

Bible Vigouroux

Hébreux 10:8 - Après avoir dit d’abord : Vous n’avez pas voulu de sacrifices et d’offrandes, non plus que les holocaustes et les sacrifices pour le péché, et vous n’avez pas agréé ces choses qu’on offre selon la loi ;

Bible de Lausanne

Hébreux 10:8 - Ayant dit plus haut : « Tu n’as point voulu de sacrifice, ni d’offrande, ni d’holocaustes, ni [de sacrifice] pour le péché, et tu n’y as pas pris plaisir » (choses qui sont offertes selon la loi),

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 10:8 - When he said above, You have neither desired nor taken pleasure in sacrifices and offerings and burnt offerings and sin offerings (these are offered according to the law),

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 10. 8 - First he said, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them” — though they were offered in accordance with the law.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 10.8 - Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 10.8 - Diciendo primero: Sacrificio y ofrenda y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron (las cuales cosas se ofrecen según la ley),

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 10.8 - superius dicens quia hostias et oblationes et holocaustomata et pro peccato noluisti nec placita sunt tibi quae secundum legem offeruntur

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 10.8 - Indem er oben sagt: «Opfer und Gaben, Brandopfer und Sündopfer hast du nicht gewollt, sie gefallen dir auch nicht» (die nach dem Gesetz dargebracht werden),

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 10.8 - ἀνώτερον λέγων ὅτι ⸂Θυσίας καὶ προσφορὰς⸃ καὶ ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ ἠθέλησας οὐδὲ εὐδόκησας, αἵτινες κατὰ ⸀νόμον προσφέρονται,