Comparateur des traductions bibliques
Philémon 1:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Philémon 1:10 - Je te prie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

Parole de vie

Philémon 1.10 - je te présente cette demande pour Onésime. Il est devenu mon fils, ici en prison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Philémon 1. 10 - Je te prie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

Bible Segond 21

Philémon 1: 10 - Je t’adresse cette requête à propos de mon enfant, celui qui est devenu mon fils en prison, Onésime.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philémon 1:10 - Je t’adresse cette demande au sujet de mon enfant, Onésime, dont je suis devenu le père spirituel ici, en prison.

Bible en français courant

Philémon 1. 10 - je te demande une faveur pour Onésime. Il est devenu mon fils en Jésus-Christ ici, en prison.

Bible Annotée

Philémon 1,10 - je te supplie pour mon enfant, que j’ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

Bible Darby

Philémon 1, 10 - je te prie pour mon enfant que j’ai engendré dans les liens, Onésime, qui t’a été autrefois inutile,

Bible Martin

Philémon 1:10 - Je te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j’ai engendré dans mes liens ;

Parole Vivante

Philémon 1:10 - Je viens te prier en faveur de mon enfant. Oui, ici, dans cette prison, je suis devenu le père spirituel d’Onésime.

Bible Ostervald

Philémon 1.10 - Je te prie pour mon fils Onésime, que j’ai engendré étant dans les chaînes,

Grande Bible de Tours

Philémon 1:10 - Or la prière que je vous fais est pour mon fils Onésime*, que j’ai engendré dans mes chaînes ;
Onésime était Phrygien, esclave de Philémon ; il s’était enfui de sa maison après l’avoir volé ; il vint à Rome, où il trouva saint Paul, qu’il connaissait pour l’ami de son maître. L’Apôtre le convertit, l’obligea de s’en retourner, et écrivit cette lettre à Philémon, pour l’engager à lui pardonner et à le bien recevoir.

Bible Crampon

Philémon 1 v 10 - je te supplie donc pour mon fils, que j’ai engendré dans les fers, pour Onésime,

Bible de Sacy

Philémon 1. 10 - Or la prière que je vous fais est pour mon fils Onésime, que j’ai engendré dans mes liens ;

Bible Vigouroux

Philémon 1:10 - Je te prie pour mon fils, que j’ai engendré dans les chaînes, pour Onésime

Bible de Lausanne

Philémon 1:10 - je t’exhorte au sujet de mon enfant que j’ai engendré dans mes liens, d’Onésime,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Philémon 1:10 - I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Philémon 1. 10 - that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Philémon 1.10 - I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Philémon 1.10 - te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,

Bible en latin - Vulgate

Philémon 1.10 - obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo

Ancien testament en grec - Septante

Philémon 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Philémon 1.10 - Ich ermahne dich betreffs meines Sohnes, den ich in meinen Banden gezeugt habe, Onesimus,

Nouveau Testament en grec - SBL

Philémon 1.10 - παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου, ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς ⸀δεσμοῖς Ὀνήσιμον,