Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 2:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 2:3 - Souffre avec moi, comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Parole de vie

2 Timothée 2.3 - Prends ta part de souffrance, comme un bon soldat du Christ Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 2. 3 - Souffre avec moi, comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Bible Segond 21

2 Timothée 2: 3 - Souffre [avec moi] comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 2:3 - Tel un bon soldat de Jésus-Christ, prends, comme moi, ta part de souffrances.

Bible en français courant

2 Timothée 2. 3 - Prends ta part de souffrances, comme un fidèle soldat de Jésus-Christ.

Bible Annotée

2 Timothée 2,3 - Souffre avec moi comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Bible Darby

2 Timothée 2, 3 - Prends ta part des souffrances comme un bon soldat de Jésus Christ.

Bible Martin

2 Timothée 2:3 - Toi donc, endure les travaux, comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Parole Vivante

2 Timothée 2:3 - Sache endurer la fatigue. Ne recule pas devant la peine. Tel un vrai soldat de Jésus-Christ, prends, comme moi, ta part de souffrances.

Bible Ostervald

2 Timothée 2.3 - Toi donc, endure les souffrances comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Grande Bible de Tours

2 Timothée 2:3 - Travaillez comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Bible Crampon

2 Timothée 2 v 3 - Prends ta part de la peine comme un brave soldat du Christ Jésus.

Bible de Sacy

2 Timothée 2. 3 - Souffrez constamment les peines de votre ministère , comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Bible Vigouroux

2 Timothée 2:3 - Sache souffrir comme un bon soldat du Christ Jésus.

Bible de Lausanne

2 Timothée 2:3 - Toi donc, endure les souffrances comme un bon soldat de Jésus-Christ.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Timothée 2:3 - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Timothée 2. 3 - Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Timothée 2.3 - Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 2.3 - Tú, pues, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 2.3 - labora sicut bonus miles Christi Iesu

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 2:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 2.3 - Du nun leide Ungemach, als ein edler Streiter Jesu Christi!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 2.3 - ⸀συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃.