❤️Faire un don

Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 1:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 1:5 Louis Segond 1910 - gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita d’abord dans ton aïeule Loïs et dans ta mère Eunice, et qui, j’en suis persuadé, habite aussi en toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1:5 Nouvelle Édition de Genève - gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita d’abord dans ton aïeule Loïs et dans ta mère Eunice, et qui, j’en suis persuadé, habite aussi en toi.

Bible Segond 21

2 Timothée 1:5 Segond 21 - Je garde en effet le souvenir de la foi sincère qui est en toi. Elle a d’abord habité ta grand-mère Loïs et ta mère Eunice, et je suis persuadé qu’elle habite aussi en toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 1:5 Bible Semeur - Je garde le souvenir de ta foi sincère, cette foi qui se trouvait déjà chez ta grand-mère Loïs et ta mère Eunice. À présent, elle habite aussi en toi, j’en suis pleinement convaincu.

Bible en français courant

2 Timothée 1:5 Bible français courant - Je garde le souvenir de la foi sincère qui est la tienne, cette foi qui anima ta grand-mère Loïs et ta mère Eunice avant toi. Je suis persuadé qu’elle est présente en toi aussi.

Bible Annotée

2 Timothée 1:5 Bible annotée - ayant été amené à me souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita d’abord en Loïs ton aïeule, et en Eunice ta mère, et qui, j’en suis persuadé, habite aussi en toi.

Bible Darby

2 Timothée 1.5 Bible Darby - me rappelant la foi sincère qui est en toi, et qui a d’abord habité dans ta grand’mère Loïs et dans ta mère Eunice, et, j’en suis persuadé, en toi aussi.

Bible Martin

2 Timothée 1:5 Bible Martin - Et me souvenant de la foi sincère qui est en toi, et qui a premièrement habité en Loïs, ta grand-mère, et en Eunice, ta mère, et je suis persuadé qu’elle [habite] aussi en toi.

Bible Ostervald

2 Timothée 1.5 Bible Ostervald - Et gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, et qui a été d’abord dans ton aïeule Loïs, puis dans ta mère Eunice, et qui, j’en suis persuadé, est aussi en toi.

Grande Bible de Tours

2 Timothée 1:5 Bible de Tours - Dans le souvenir que j’ai de cette foi sincère qui est en vous, qui a été premièrement dans Loïde, votre aïeule, et dans Eunice, votre mère, et qui, j’en suis persuadé, est aussi en vous.

Bible Crampon

2 Timothée 1 v 5 Bible Crampon - Je me souviens aussi de la foi qui est en toi si sincère ; et qui a été constante d’abord dans ton aïeule Loïs et dans ta mère Eunice ; et, j’en suis sûr, elle est de même en toi.

Bible de Sacy

2 Timothée 1:5 Bible Sacy - me représentant cette foi sincère qui est en vous, qu’a eue premièrement Loïde, votre aïeule, et Eunice, votre mère, et que je suis très-persuadé que vous avez aussi.

Bible Vigouroux

2 Timothée 1:5 Bible Vigouroux - gardant le souvenir de cette foi sincère qui est en toi, qui habita d’abord dans ton aïeule Loïde, et dans ta mère Eunice, et qui, j’en suis sûr, est aussi en toi.
[1.5 Loïde était peut-être la mère d’Eunice. Nous savons par Actes des Apôtres, 16, 1, qu’Eunice était une Juive fidèle.]

Bible de Lausanne

2 Timothée 1:5 Bible de Lausanne - conservant le souvenir de la foi sans hypocrisie qui est en toi et qui habita premièrement en Loïs ta grand-mère, et en Eunice ta mère, et qui, j’en suis persuadé, [habite] aussi en toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Timothée 1:5 Bible anglaise ESV - I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well.

Bible en anglais - NIV

2 Timothée 1:5 Bible anglaise NIV - I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.

Bible en anglais - KJV

2 Timothée 1:5 Bible anglaise KJV - When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 1:5 Bible espagnole - trayendo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 1:5 Bible latine - recordationem accipiens eius fidei quae est in te non ficta quae et habitavit primum in avia tua Loide et matre tua Eunice certus sum autem quod et in te

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 1:5 Bible allemande - da ich die Erinnerung an deinen ungeheuchelten Glauben festhalte, der zuvor in deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunike gewohnt hat, ich bin aber versichert, auch in dir.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 1:5 Nouveau Testament grec - ὑπόμνησιν ⸀λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί.

❤️Faites un don de 1 € pour Bible.audio