JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 1:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 1:4 Louis Segond 1910 - me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d’être rempli de joie,

Parole de vie

2 Timothée 1:4 Parole de vie - En me rappelant tes larmes, j’ai très envie de te voir pour être rempli de joie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1:4 Nouvelle Édition de Genève - me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d’être rempli de joie,

Bible Segond 21

2 Timothée 1:4 Segond 21 - Je me rappelle tes larmes et je désire te voir afin d’être rempli de joie.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 1:4 Bible Semeur - Je me rappelle tes larmes et j’éprouve un vif désir de te revoir afin d’être rempli de joie.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

2 Timothée 1:4 Bible français courant - Je me rappelle tes larmes, et je désire beaucoup te revoir afin d’être rempli de joie.

Bible Annotée

2 Timothée 1:4 Bible annotée - désirant fort de te voir, en me souvenant de tes larmes, afin d’être rempli de joie ;

Bible Darby

2 Timothée 1.4 Bible Darby - (désirant ardemment de te voir, me souvenant de tes larmes, afin que je sois rempli de joie),

Bible Martin

2 Timothée 1:4 Bible Martin - Me souvenant de tes larmes, je désire fort de te voir afin que je sois rempli de joie ;

Parole Vivante

2 Timothée 1.4 Parole Vivante - Je me rappelle tes larmes (lors de notre séparation) et j’éprouve, à ce souvenir, un ardent désir de te revoir afin que nous puissions nous réjouir ensemble. Oui, cela me comblerait de joie !

Bible Ostervald

2 Timothée 1.4 Bible Ostervald - Me souvenant de tes larmes, désirant fort de te voir, afin d’être rempli de joie,

Grande Bible de Tours

2 Timothée 1:4 Bible de Tours - Me rappelant vos larmes, je désire vous voir, afin d’être rempli de joie,

Bible Crampon

2 Timothée 1 v 4 Bible Crampon - Je me rappelle tes larmes, et je désire te voir, afin d’être rempli de joie.

Bible de Sacy

2 Timothée 1:4 Bible Sacy - car je me souviens de vos larmes, et je désire de vous voir, afin d’être rempli de joie ;

Bible Vigouroux

2 Timothée 1:4 Bible Vigouroux - désirant te voir, me rappelant tes larmes, afin d’être rempli de joie ;

Bible de Lausanne

2 Timothée 1:4 Bible de Lausanne - en même temps que
{Ou de ce que.} je me souviens sans cesse de toi dans mes supplications nuit et jour ; désirant fort de te voir quand je me souviens de tes larmes, afin que je sois rempli de joie ;

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

2 Timothée 1:4 Bible anglaise ESV - As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy.

Bible en anglais - NIV

2 Timothée 1:4 Bible anglaise NIV - Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.

Bible en anglais - KJV

2 Timothée 1:4 Bible anglaise KJV - Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 1:4 Bible espagnole - deseando verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de gozo;

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 1:4 Bible latine - desiderans te videre memor lacrimarum tuarum ut gaudio implear

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 1:4 Bible allemande - voll Verlangen, dich zu sehen, eingedenk deiner Tränen, damit ich mit Freude erfüllt werde,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 1:4 Nouveau Testament grec - ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ

Télécharger l'application Bible.audio