Comparateur des traductions bibliques 2 Timothée 1:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Timothée 1:17 Louis Segond 1910 - au contraire, lorsqu’il est venu à Rome, il m’a cherché avec beaucoup d’empressement, et il m’a trouvé.
Parole de vie
2 Timothée 1:17 Parole de vie - Au contraire, dès son arrivée à Rome, il m’a cherché partout et il m’a trouvé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Timothée 1:17 Nouvelle Édition de Genève - au contraire, lorsqu’il est venu à Rome, il m’a cherché avec beaucoup d’empressement, et il m’a trouvé.
Bible Segond 21
2 Timothée 1:17 Segond 21 - Au contraire, lorsqu’il est venu à Rome, il m’a cherché avec beaucoup d’empressement et m’a trouvé.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Timothée 1:17 Bible Semeur - Au contraire, dès son arrivée à Rome, il s’est mis activement à ma recherche, et il a fini par me trouver.
Bible en français courant
2 Timothée 1:17 Bible français courant - au contraire, dès son arrivée à Rome, il m’a cherché avec zèle jusqu’à ce qu’il m’ait trouvé.
Bible Annotée
2 Timothée 1:17 Bible annotée - au contraire, quand il a été à Rome, il m’a cherché fort soigneusement, et il m’a trouvé.
Bible Darby
2 Timothée 1.17 Bible Darby - mais, quand il a été à Rome, il m’a cherché très soigneusement et il m’a trouvé.
Bible Martin
2 Timothée 1:17 Bible Martin - Au contraire, quand il a été à Rome, il m’a cherché très soigneusement, et il m’a trouvé.
Parole Vivante
2 Timothée 1.17 Parole Vivante - Dès son arrivée à Rome, il s’est activement mis à ma recherche, il n’a reculé devant aucune fatigue, aussi a-t-il fini par me découvrir.
Bible Ostervald
2 Timothée 1.17 Bible Ostervald - Au contraire, quand il a été à Rome, il m’a cherché fort soigneusement, et m’a trouvé.
Grande Bible de Tours
2 Timothée 1:17 Bible de Tours - Mais qu’étant venu à Rome, il m’a cherché avec empressement, et m’a trouvé.
Bible Crampon
2 Timothée 1 v 17 Bible Crampon - Au contraire, dès son arrivée à Rome, il m’a cherché avec un grand empressement, et m’a trouvé.
Bible de Sacy
2 Timothée 1:17 Bible Sacy - mais qu’étant venu à Rome, il m’a cherché avec grand soin, et m’a trouvé.
Bible Vigouroux
2 Timothée 1:17 Bible Vigouroux - au contraire, lorsqu’il fut arrivé à Rome, il m’a cherché avec empressement, et m’a trouvé.
Bible de Lausanne
2 Timothée 1:17 Bible de Lausanne - Au contraire, quand il vint à Rome, il me chercha avec beaucoup d’empressement et il me trouva.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Timothée 1:17 Bible anglaise ESV - but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me&emdash;
Bible en anglais - NIV
2 Timothée 1:17 Bible anglaise NIV - On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
Bible en anglais - KJV
2 Timothée 1:17 Bible anglaise KJV - But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Timothée 1:17 Bible espagnole - sino que cuando estuvo en Roma, me buscó solícitamente y me halló.
Bible en latin - Vulgate
2 Timothée 1:17 Bible latine - sed cum Romam venisset sollicite me quaesivit et invenit
Ancien testament en grec - Septante
2 Timothée 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Timothée 1:17 Bible allemande - sondern als er in Rom war, suchte er mich fleißig und fand mich auch.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Timothée 1:17 Nouveau Testament grec - ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ ⸀σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν—