Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 3:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 3:2 - Il faut donc que l’évêque soit irréprochable, mari d’une seul femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l’enseignement.

Parole de vie

1 Timothée 3.2 - Alors il faut que ce responsable soit sans défaut. Il doit s’être marié une seule fois, être sobre, raisonnable et correct. Il doit bien recevoir les gens qui viennent chez lui. Il faut qu’il soit capable d’enseigner.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 3. 2 - Il faut donc que l’évêque soit irréprochable, mari d’une seule femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l’enseignement.

Bible Segond 21

1 Timothée 3: 2 - Il faut donc que le responsable soit irréprochable, fidèle à sa femme, sobre, réfléchi, réglé dans sa conduite, hospitalier, capable d’enseigner.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 3:2 - Il faut toutefois que le dirigeant soit un homme irréprochable : mari fidèle à sa femme, maître de lui-même, réfléchi et vivant de façon convenable. Qu’il soit hospitalier et capable d’enseigner.

Bible en français courant

1 Timothée 3. 2 - Il faut qu’un dirigeant d’Église soit irréprochable, mari d’une seule femme, sobre, raisonnable et convenable, hospitalier, capable d’enseigner;

Bible Annotée

1 Timothée 3,2 - Il faut donc que l’évêque soit irréprochable, mari d’une seule femme, sobre, prudent, convenable, hospitalier, propre à enseigner ;

Bible Darby

1 Timothée 3, 2 - il faut donc que le surveillant soit irrépréhensible, mari d’une seule femme, sobre, sage, honorable, hospitalier,

Bible Martin

1 Timothée 3:2 - Mais il faut que l’Evêque soit irrépréhensible, mari d’une seule femme, vigilant, modéré, honorable, hospitalier , propre à enseigner ;

Parole Vivante

1 Timothée 3:2 - Il faut toutefois que chaque dirigeant soit un homme jouissant d’une réputation inattaquable : époux fidèle d’une seule femme, sérieux, réfléchi, discret, courtois, maître de lui-même. Qu’il soit hospitalier et possède le don d’enseigner.

Bible Ostervald

1 Timothée 3.2 - Il faut donc que l’évêque soit irrépréhensible, mari d’une seule femme, sobre, prudent, rangé, hospitalier, capable d’instruire ;

Grande Bible de Tours

1 Timothée 3:2 - Il faut donc que l’évêque soit irrépréhensible, qu’il n’ait été marié qu’une fois* ; qu’il soit sobre, prudent, grave, chaste, hospitalier, capable d’instruire ;
Cela ne veut pas dire qu’il dût être marié ; on aurait préféré qu’il en fût autrement : c’est l’exclusion de celui qui l’aurait été plusieurs fois. Les nouveaux convertis jugés propres au sacerdoce étant mariés la plupart, il eût été difficile de choisir ailleurs ; mais, après leur ordination, ils étaient obligés à garder la continence et ne pouvaient former d’autres liens.

Bible Crampon

1 Timothée 3 v 2 - Il faut donc que l’évêque soit irréprochable, qu’il n’ait eu qu’une seule femme, qu’il soit de sens rassis, circonspect, bien réglé dans son extérieur, hospitalier, capable d’enseigner ;

Bible de Sacy

1 Timothée 3. 2 - Il faut donc que l’évêque soit irrépréhensible ; qu’il n’ait épousé qu’une femme ; qu’il soit sobre, prudent, grave et modeste, chaste, aimant l’hospitalité, capable d’instruire ;

Bible Vigouroux

1 Timothée 3:2 - Il faut donc que l’évêque soit irréprochable, mari d’une seule femme, sobre, prudent, grave, chaste, hospitalier, capable d’instruire ;
[3.2 Voir Tite, 1, 7. — Ceux qui prétendent que l’Apôtre défend seulement à un évêque d’avoir plusieurs femmes ne pensent pas que cette défense serait sans objet, puisque, de son temps, la polygamie était interdite même aux simples fidèles. D’ailleurs, si cette prétention était fondée, il faudrait dire aussi que saint Paul a permis aux veuves qui n’étaient pas au service de l’Eglise d’avoir plusieurs maris (voir 1 Timothée, 5, 9) ; assertion aussi fausse que révoltante. « Une veuve, pour être établie diaconesse, doit avoir été « l’épouse d’un seul homme Â». On a toujours regardé les secondes noces comme une marque d’incontinence. Â» (CRAMPON)]

Bible de Lausanne

1 Timothée 3:2 - Il faut donc que le surveillant soit irréprochable, mari d’une seule femme, vigilant, prudent, décent, hospitalier, propre à enseigner ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 3:2 - Therefore an overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 3. 2 - Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 3.2 - A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 3.2 - Pero es necesario que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 3.2 - oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 3:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 3.2 - Nun soll aber ein Aufseher untadelig sein, eines Weibes Mann, nüchtern, besonnen, ehrbar, gastfrei, lehrtüchtig;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 3.2 - δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι, μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα, νηφάλιον, σώφρονα, κόσμιον, φιλόξενον, διδακτικόν,