Comparateur des traductions bibliques 1 Timothée 2:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Timothée 2:10 Louis Segond 1910 - mais qu’elles se parent de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Timothée 2:10 Nouvelle Édition de Genève - mais qu’elles se parent de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Bible Segond 21
1 Timothée 2:10 Segond 21 - mais plutôt avec des œuvres bonnes, comme cela convient à des femmes qui affirment honorer Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Timothée 2:10 Bible Semeur - mais plutôt d’œuvres bonnes, comme il convient à des femmes qui déclarent vivre pour Dieu.
Bible en français courant
1 Timothée 2:10 Bible français courant - mais d’actions bonnes, comme il convient à des femmes qui déclarent respecter Dieu.
Bible Annotée
1 Timothée 2:10 Bible annotée - mais de bonnes œuvres comme il est séant à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Bible Darby
1 Timothée 2.10 Bible Darby - par de bonnes œuvres, ce qui sied à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Bible Martin
1 Timothée 2:10 Bible Martin - Mais [qu’elles soient] ornées de bonnes œuvres, comme il est séant à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Bible Ostervald
1 Timothée 2.10 Bible Ostervald - Mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Grande Bible de Tours
1 Timothée 2:10 Bible de Tours - Comme il convient à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres.
Bible Crampon
1 Timothée 2 v 10 Bible Crampon - mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Bible de Sacy
1 Timothée 2:10 Bible Sacy - mais avec de bonnes œuvres, comme le doivent des femmes qui font profession de piété.
Bible Vigouroux
1 Timothée 2:10 Bible Vigouroux - mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. [2.10 Qui font profession de piété par de bonnes œuvres ; c’est le seul sens conforme au texte autorisé de la Vulgate.]
Bible de Lausanne
1 Timothée 2:10 Bible de Lausanne - mais au moyen de bonnes œuvres, ce qui convient à des femmes qui font profession d’honorer Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Timothée 2:10 Bible anglaise ESV - but with what is proper for women who profess godliness&emdash;with good works.
Bible en anglais - NIV
1 Timothée 2:10 Bible anglaise NIV - but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
Bible en anglais - KJV
1 Timothée 2:10 Bible anglaise KJV - But (which becometh women professing godliness) with good works.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Timothée 2:10 Bible espagnole - sino con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan piedad.
Bible en latin - Vulgate
1 Timothée 2:10 Bible latine - sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
Ancien testament en grec - Septante
1 Timothée 2:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Timothée 2:10 Bible allemande - sondern, wie es sich für Frauen geziemt, welche sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Timothée 2:10 Nouveau Testament grec - ἀλλ’ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι’ ἔργων ἀγαθῶν.