Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 1:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 1:9 Louis Segond 1910 - sachant bien que la loi n’est pas faite pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, les impies et les pécheurs, les irréligieux et les profanes, les parricides, les meurtriers,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 1:9 Nouvelle Édition de Genève - nous savons bien que la loi n’est pas faite pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, les impies et les pécheurs, les irréligieux et les profanes, les parricides, les meurtriers,

Bible Segond 21

1 Timothée 1:9 Segond 21 - en sachant bien qu’elle n’est pas faite pour les justes mais pour les malfaiteurs et les rebelles, les impies et les pécheurs, les sacrilèges et les profanateurs, ceux qui tueraient père et mère, les meurtriers,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 1:9 Bible Semeur - Il faut savoir ceci : la Loi n’est pas faite pour ceux qui font le bien, mais pour les malfaiteurs et les rebelles, pour les gens qui méprisent Dieu et les pécheurs, pour ceux qui n’ont ni respect ni scrupule à l’égard de ce qui est sacré, ceux qui tueraient père et mère, les assassins,

Bible en français courant

1 Timothée 1:9 Bible français courant - On se rappellera en particulier que la loi n’est pas établie pour ceux qui se conduisent bien, mais pour les malfaiteurs et les rebelles, pour les méchants et les pécheurs, pour les gens qui ne respectent ni Dieu ni ce qui est saint, pour ceux qui tuent père ou mère, pour les assassins,

Bible Annotée

1 Timothée 1:9 Bible annotée - sachant ceci, que ce n’est pas pour le juste que la loi est établie, mais pour les iniques et les rebelles, les impies et les pécheurs, les immoraux et les profanes, les meurtriers de père et de mère, les homicides ;

Bible Darby

1 Timothée 1.9 Bible Darby - sachant ceci, que la loi n’est pas pour le juste, mais pour les iniques et les insubordonnés, pour les impies et les pécheurs, pour les gens sans piété et les profanes, pour les batteurs de père et les batteurs de mère, pour les homicides,

Bible Martin

1 Timothée 1:9 Bible Martin - Sachant ceci, que la Loi n’est point donnée pour le juste, mais pour les iniques, et pour ceux qui ne se peuvent point ranger ; pour ceux qui sont sans piété, et qui vivent mal ; pour des gens sans religion, et pour les profanes ; pour les meurtriers de père et de mère, et pour les homicides ;

Bible Ostervald

1 Timothée 1.9 Bible Ostervald - Et qui sait que la loi a été établie, non pas pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, pour les impies et les pécheurs, pour les gens sans religion et les profanes, pour les meurtriers de père et de mère, et les homicides,

Grande Bible de Tours

1 Timothée 1:9 Bible de Tours - Reconnaissant ceci, que la loi n’est pas établie pour le juste*, mais pour les injustes et les rebelles ; pour les impies et les pécheurs ; pour les scélérats et les profanes ; pour les meurtriers de leur père et de leur mère ; pour les homicides,
En tant qu’elle réprime et punit.

Bible Crampon

1 Timothée 1 v 9 Bible Crampon - et qu’on retienne bien qu’elle n’est pas faite pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, pour les impies et les pécheurs, pour les irréligieux et les profanes, pour ceux qui maltraitent leur père et leur mère, pour les meurtriers,

Bible de Sacy

1 Timothée 1:9 Bible Sacy - en reconnaissant que la loi n’est pas pour le juste, mais pour les méchants et les esprits rebelles, pour les impies et les pécheurs, pour les scélérats et les profanes, pour les meurtriers de leur père ou de leur mère, pour les homicides,

Bible Vigouroux

1 Timothée 1:9 Bible Vigouroux - en reconnaissant que la loi n’a pas été établie pour le juste, mais pour les méchants (injustes) et les rebelles, pour les impies et les pécheurs, pour les scélérats et les profanes, pour les meurtriers de leur père et de leur mère, pour les homicides,
[1.9 La loi, en tant qu’elle menace, intimide et punit, n’est pas établie pour le juste ; c’est-à-dire qu’elle ne le regarde pas, mais qu’elle regarde seulement le pécheur ; parce que le juste, lui obéissant sans violence, sans contrainte, et l’accomplissant même avec plaisir et avec amour, n’est nullement sujet aux peines dont elle menace ceux qui la violent.]

Bible de Lausanne

1 Timothée 1:9 Bible de Lausanne - sachant ceci, que ce n’est pas pour le juste que [la] loi est là, mais pour les iniques
{Ou les hommes sans loi.} et les insoumis, pour les impies et les pécheurs, pour les gens immoraux et les profanes, pour ceux qui frappent leur père et ceux qui frappent leur mère,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Timothée 1:9 Bible anglaise ESV - understanding this, that the law is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers,

Bible en anglais - NIV

1 Timothée 1:9 Bible anglaise NIV - We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,

Bible en anglais - KJV

1 Timothée 1:9 Bible anglaise KJV - Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 1:9 Bible espagnole - conociendo esto, que la ley no fue dada para el justo, sino para los transgresores y desobedientes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 1:9 Bible latine - sciens hoc quia iusto lex non est posita sed iniustis et non subditis impiis et peccatoribus sceleratis et contaminatis patricidis et matricidis homicidis

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 1:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 1:9 Bible allemande - daß einem Gerechten kein Gesetz auferlegt ist, sondern Gesetzlosen und Unbotmäßigen, Gottlosen und Sündern, Unheiligen und Gemeinen, solchen, die Vater und Mutter mißhandeln, Menschen töten,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 1:9 Nouveau Testament grec - εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις,