Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 1:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 1:17 - Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire, aux siècles des siècles ! Amen !

Parole de vie

1 Timothée 1.17 - Que tout le monde honore Dieu et lui rende gloire pour toujours. Il est le Roi qui vit sans fin, qui ne meurt pas, que personne ne voit, le Dieu unique ! Amen

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 1. 17 - Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire, aux siècles des siècles ! Amen !

Bible Segond 21

1 Timothée 1: 17 - Au roi des siècles, au Dieu immortel, invisible et seul [sage] soient honneur et gloire aux siècles des siècles ! Amen !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 1:17 - Au Roi éternel, immortel,
invisible,
au seul Dieu,
soient honneur et gloire
pour l’éternité.
Amen !

Bible en français courant

1 Timothée 1. 17 - Au Roi éternel, immortel, invisible et seul Dieu, soient honneur et gloire pour toujours! Amen.

Bible Annotée

1 Timothée 1,17 - Or, au Roi des siècles, incorruptible, invisible, seul Dieu, soit honneur et gloire, aux siècles des siècles. Amen !

Bible Darby

1 Timothée 1, 17 - Or, qu’au roi des siècles, l’incorruptible, invisible, seul Dieu, soit honneur et gloire aux siècles des siècles ! Amen.

Bible Martin

1 Timothée 1:17 - Or au Roi des siècles, immortel, invisible, à Dieu seul sage soit honneur et gloire aux siècles des siècles, Amen !

Parole Vivante

1 Timothée 1:17 - Gloire et honneur en soit,
à travers tous les âges à venir,
au Roi des mondes,
souverain immortel et invisible
du temps et des esprits.
Lui seul est Dieu.
Amen !

Bible Ostervald

1 Timothée 1.17 - Au roi des siècles, immortel, invisible, à Dieu, seul sage, soient honneur et gloire aux siècles des siècles ! Amen.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 1:17 - Au Roi des siècles, immortel, invisible, au seul Dieu honneur et gloire dans les siècles des siècles. Amen.

Bible Crampon

1 Timothée 1 v 17 - Au Roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, honneur et gloire dans les siècles des siècles ! Amen !

Bible de Sacy

1 Timothée 1. 17 - Au Roi des siècles, immortel, invisible, à l’unique Dieu, soit honneur et gloire dans les siècles des siècles ! Amen !

Bible Vigouroux

1 Timothée 1:17 - Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, honneur et gloire dans les siècles des siècles ! Amen.

Bible de Lausanne

1 Timothée 1:17 - Or, au Roi des siècles, incorruptible, invisible, au Dieu seul sage, honneur et gloire aux siècles des siècles, amen !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 1:17 - To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 1. 17 - Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 1.17 - Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 1.17 - Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 1.17 - regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 1.17 - Dem König der Ewigkeit aber, dem unvergänglichen, unsichtbaren, allein weisen Gott, sei Ehre und Ruhm von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 1.17 - τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, ⸀μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.