Comparateur des traductions bibliques 2 Thessaloniciens 3:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Thessaloniciens 3:11 Louis Segond 1910 - Nous apprenons, cependant, qu’il y en a parmi vous quelques-uns qui vivent dans le désordre, qui ne travaillent pas, mais qui s’occupent de futilités.
Parole de vie
2 Thessaloniciens 3:11 Parole de vie - Pourtant, nous entendons dire ceci : parmi vous, certains sont paresseux, ils ne font rien, mais ils se mêlent des affaires des autres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Thessaloniciens 3:11 Nouvelle Édition de Genève - Nous apprenons, cependant, qu’il y en a parmi vous quelques-uns qui vivent dans le désordre, qui ne travaillent pas, mais qui s’occupent de futilités.
Bible Segond 21
2 Thessaloniciens 3:11 Segond 21 - Nous apprenons cependant que quelques-uns parmi vous mènent une vie désordonnée : ils ne travaillent pas mais se mêlent des affaires des autres.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Thessaloniciens 3:11 Bible Semeur - Or, nous apprenons que certains d’entre vous mènent une vie déréglée : ils ne travaillent pas et se mêlent des affaires des autres.
Bible en français courant
2 Thessaloniciens 3:11 Bible français courant - Or nous apprenons que certains d’entre vous vivent en paresseux, sans rien faire que de se mêler des affaires des autres.
Bible Annotée
2 Thessaloniciens 3:11 Bible annotée - Car nous apprenons qu’il y en a quelques-uns parmi vous qui vivent d’une manière déréglée, qui ne travaillent point, mais s’occupent de choses vaines.
Bible Darby
2 Thessaloniciens 3.11 Bible Darby - Car nous apprenons qu’il y en a quelques-uns parmi vous qui marchent dans le désordre, ne travaillant pas du tout, mais se mêlant de tout.
Bible Martin
2 Thessaloniciens 3:11 Bible Martin - Car nous apprenons qu’il y en a quelques-uns parmi vous qui se conduisent d’une manière déréglée, ne faisant rien, mais vivant dans la curiosité.
Parole Vivante
2 Thessaloniciens 3.11 Parole Vivante - Or, nous sommes obligés d’entendre que certains des vôtres mènent une vie oisive et déréglée, passant leur temps à des futilités, s’occupant des affaires de tout le monde sauf des leurs.
Bible Ostervald
2 Thessaloniciens 3.11 Bible Ostervald - Cependant nous apprenons que parmi vous quelques-uns vivent dans le désordre, ne travaillent point et s’occupent de choses inutiles.
Grande Bible de Tours
2 Thessaloniciens 3:11 Bible de Tours - Or nous apprenons qu’il y en a quelques-uns qui jettent le trouble parmi vous, ne faisant rien et se mêlant de tout.
Bible Crampon
2 Thessaloniciens 3 v 11 Bible Crampon - Cependant nous apprenons qu’il y a parmi vous des gens déréglés, qui ne travaillent pas, mais qui ne s’occupent que de choses vaines.
Bible de Sacy
2 Thessaloniciens 3:11 Bible Sacy - Car nous apprenons qu’il y en a parmi vous qui se conduisent d’une manière déréglée, qui ne travaillent point, et qui se mêlent de ce qui ne les regarde pas.
Bible Vigouroux
2 Thessaloniciens 3:11 Bible Vigouroux - Nous apprenons cependant que quelques-uns parmi vous se conduisent d’une manière déréglée, ne travaillant pas, mais s’occupant de choses vaines.
Bible de Lausanne
2 Thessaloniciens 3:11 Bible de Lausanne - Car nous apprenons que quelques-uns parmi vous ne marchent pas dans l’ordre, ne travaillant point, mais se donnant beaucoup de travail pour rien {Ou vivant dans la curiosité.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Thessaloniciens 3:11 Bible anglaise ESV - For we hear that some among you walk in idleness, not busy at work, but busybodies.
Bible en anglais - NIV
2 Thessaloniciens 3:11 Bible anglaise NIV - We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.
Bible en anglais - KJV
2 Thessaloniciens 3:11 Bible anglaise KJV - For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Thessaloniciens 3:11 Bible espagnole - Porque oímos que algunos de entre vosotros andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino entremetiéndose en lo ajeno.
Bible en latin - Vulgate
2 Thessaloniciens 3:11 Bible latine - audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agentes
Ancien testament en grec - Septante
2 Thessaloniciens 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Thessaloniciens 3:11 Bible allemande - Wir hören nämlich, daß etliche von euch unordentlich wandeln und nicht arbeiten, sondern unnütze Dinge treiben.