Comparateur des traductions bibliques
2 Thessaloniciens 2:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 2:9 - L’apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,

Parole de vie

2 Thessaloniciens 2.9 - Quand le Mauvais viendra avec la force de Satan, il fera toutes sortes d’actions puissantes, il fera des choses étonnantes et extraordinaires pour tromper les gens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 2. 9 - L’apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,

Bible Segond 21

2 Thessaloniciens 2: 9 - La venue de cet impie se fera par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Thessaloniciens 2:9 - L’apparition de cet homme se fera grâce à la puissance de Satan, avec toutes sortes d’actes extraordinaires, de miracles et de prodiges trompeurs.

Bible en français courant

2 Thessaloniciens 2. 9 - L’être méchant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ;

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 2,9 - L’avènement de l’inique est selon l’efficace de Satan, avec toute puissance, avec des signes et des prodiges de mensonge,

Bible Darby

2 Thessaloniciens 2, 9 - duquel la venue est selon l’opération de Satan, en toute sorte de miracles et signes et prodiges de mensonge,

Bible Martin

2 Thessaloniciens 2:9 - Et quant à l’avènement [du méchant], il est selon l’efficace de Satan, en toute puissance, en prodiges et en miracles de mensonge ;

Parole Vivante

2 Thessaloniciens 2:9 - Par le concours de Satan, l’avènement de cet homme sera accompagné d’un déploiement de puissance, de toutes sortes de signes et de miracles prodigieux destinés à accréditer son mensonge.

Bible Ostervald

2 Thessaloniciens 2.9 - L’apparition de cet impie aura lieu avec la force de Satan, avec toute puissance, avec des prodiges et de faux miracles,

Grande Bible de Tours

2 Thessaloniciens 2:9 - Cet impie qui viendra environné de la puissance de Satan au milieu de toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges trompeurs,

Bible Crampon

2 Thessaloniciens 2 v 9 - Dans son apparition cet impie sera, par la puissance de Satan, accompagné de toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,

Bible de Sacy

2 Thessaloniciens 2. 9 - cet impie qui doit venir, accompagné de la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges trompeurs,

Bible Vigouroux

2 Thessaloniciens 2:9 - L’avènement de cet impie aura lieu selon la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges trompeurs

Bible de Lausanne

2 Thessaloniciens 2:9 - [cet inique] dont l’arrivée
{Ou la présence.} est selon l’efficace de Satan (de l’Adversaire), en toute puissance, et signes, et miracles de mensonge,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Thessaloniciens 2:9 - The coming of the lawless one is by the activity of Satan with all power and false signs and wonders,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Thessaloniciens 2. 9 - The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Thessaloniciens 2.9 - Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Thessaloniciens 2.9 - inicuo cuyo advenimiento es por obra de Satanás, con gran poder y señales y prodigios mentirosos,

Bible en latin - Vulgate

2 Thessaloniciens 2.9 - eum cuius est adventus secundum operationem Satanae in omni virtute et signis et prodigiis mendacibus

Ancien testament en grec - Septante

2 Thessaloniciens 2:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Thessaloniciens 2.9 - ihn, dessen Auftreten nach der Wirkung des Satans erfolgt, unter Entfaltung aller betrügerischen Kräfte, Zeichen und Wunder

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Thessaloniciens 2.9 - οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ’ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους